1
00:00:24,020 --> 00:00:26,100
<i>Ve světle Kaylonského útoku</i>

2
00:00:26,140 --> 00:00:28,670
<i>Moclané navrhli novou sérii úprav</i>

3
00:00:28,710 --> 00:00:31,230
<i>pro řadu výzkumných lodí a vyšší.</i>

4
00:00:31,390 --> 00:00:32,870
Řekla bych, že to je dobrý nápad.

5
00:00:32,930 --> 00:00:35,020
<i>Úpravy zaberou pouze jeden den.</i>

6
00:00:35,080 --> 00:00:36,850
<i>Také jsme obdrželi žádost</i>

7
00:00:36,930 --> 00:00:38,440
<i>od moclanské výzkumné divize.</i>

8
00:00:38,540 --> 00:00:40,870
<i>Vyzvednete inženýra a dopravíte ho</i>

9
00:00:40,900 --> 00:00:43,160
<i>na výzkumnou loď v systému Nekkar.</i>

10
00:00:43,380 --> 00:00:45,830
Pane, při vší úctě,
začínáme se cítit

11
00:00:45,870 --> 00:00:47,880
- jako vesmírný taxík.
<i>- Chápu.</i>

12
00:00:47,910 --> 00:00:50,660
<i>Ale je to to nejmenší, co můžeme
udělat výměnou za nové zbraně.</i>

13
00:00:51,450 --> 00:00:53,070
- Dobře.
<i>- Užijte si to.</i>

14
00:00:53,200 --> 00:00:54,870
<i>Halsey konec.</i>

15
00:00:55,440 --> 00:00:57,170
Půjdu zapnout taxametr.

16
00:01:22,600 --> 00:01:24,170
30% energie navíc

17
00:01:24,210 --> 00:01:25,580
pro plasmové kanóny,

18
00:01:25,610 --> 00:01:27,780
20% zvýšení kapacity torpéd.

19
00:01:27,820 --> 00:01:30,230
To je úžasné. Řekněte svému týmu,
že odvedli skvělo práci.

20
00:01:30,420 --> 00:01:33,160
Nevyžadujete-li další pomoc,
opustíme vaši loď.

21
00:01:33,260 --> 00:01:35,950
V pořádku. Dokonce jste
předčili naše očekávání.

22
00:01:36,100 --> 00:01:38,320
Odvedu vás do hangáru.

23
00:01:41,120 --> 00:01:43,150
<i>Keyaliová kapitánovi.</i>

24
........