1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
The Amputee
2
00:00:15,480 --> 00:00:18,800
Tohle není, co ti chci říct.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,960
Ty jsi v tom pokoji nebyl, když to Jim řekl.
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,400
Já jsem byla.
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,640
On to opravdu řekl.
6
00:00:31,480 --> 00:00:33,840
Řekl mi,
7
00:00:34,520 --> 00:00:37,440
že všechno bylo v pořádku
8
00:00:37,600 --> 00:00:40,920
mezi Helenou a ním.
9
00:00:42,160 --> 00:00:46,120
A já jsem věděla, že i kdyby to neřekl,
10
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
tak je to pravda.
11
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
On to tehdy věděl.
12
00:00:54,080 --> 00:00:56,640
Ale nikdo jiný.
13
00:00:59,200 --> 00:01:02,280
Možná sis myslel, žes to věděl.
14
00:01:02,840 --> 00:01:05,680
Ale já jsem věděla, že to nevíš.
15
00:01:06,320 --> 00:01:12,160
A to mě štve, když mi říkáš,
žes o Heleně nevěděl.
16
00:01:14,440 --> 00:01:17,320
Ona byla moje nejlepší kamarádka.
17
00:01:18,920 --> 00:01:22,200
Dokonce mi řekla, jak jste
18
00:01:23,160 --> 00:01:26,040
spolu kdysi popíjeli gin.
19
00:01:27,120 --> 00:01:30,280
Tak, teď mi snad už věříš.
20
00:01:33,960 --> 00:01:36,280
Pak
21
00:01:37,040 --> 00:01:39,960
se mi udělalo špatně z pláže.
22
00:01:43,680 --> 00:01:48,800
Harry zapl všechny hořáky na topení
než jsme odešli z chatky.
23
00:01:50,160 --> 00:01:54,120
Řekl, že chtěl zapálit celé topení.
24
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
Z toho mi bylo zle.
25
00:02:03,360 --> 00:02:06,560
........