1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
The Amputee

2
00:00:15,480 --> 00:00:18,800
Tohle není, co ti chci říct.

3
00:00:20,800 --> 00:00:23,960
Ty jsi v tom pokoji nebyl, když to Jim řekl.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,400
Já jsem byla.

5
00:00:26,960 --> 00:00:29,640
On to opravdu řekl.

6
00:00:31,480 --> 00:00:33,840
Řekl mi,

7
00:00:34,520 --> 00:00:37,440
že všechno bylo v pořádku

8
00:00:37,600 --> 00:00:40,920
mezi Helenou a ním.

9
00:00:42,160 --> 00:00:46,120
A já jsem věděla, že i kdyby to neřekl,

10
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
tak je to pravda.

11
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
On to tehdy věděl.

12
00:00:54,080 --> 00:00:56,640
Ale nikdo jiný.

13
00:00:59,200 --> 00:01:02,280
Možná sis myslel, žes to věděl.

14
00:01:02,840 --> 00:01:05,680
Ale já jsem věděla, že to nevíš.

15
00:01:06,320 --> 00:01:12,160
A to mě štve, když mi říkáš,
žes o Heleně nevěděl.

16
00:01:14,440 --> 00:01:17,320
Ona byla moje nejlepší kamarádka.

17
00:01:18,920 --> 00:01:22,200
Dokonce mi řekla, jak jste

18
00:01:23,160 --> 00:01:26,040
spolu kdysi popíjeli gin.

19
00:01:27,120 --> 00:01:30,280
Tak, teď mi snad už věříš.

20
00:01:33,960 --> 00:01:36,280
Pak

21
00:01:37,040 --> 00:01:39,960
se mi udělalo špatně z pláže.

22
00:01:43,680 --> 00:01:48,800
Harry zapl všechny hořáky na topení
než jsme odešli z chatky.

23
00:01:50,160 --> 00:01:54,120
Řekl, že chtěl zapálit celé topení.

24
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
Z toho mi bylo zle.

25
00:02:03,360 --> 00:02:06,560
........