1
00:00:56,367 --> 00:01:01,367
Překlad: domass77

2
00:01:11,001 --> 00:01:12,667
<i>Přerušujeme tento program</i>

3
00:01:12,669 --> 00:01:14,700
<i>abychom vám přednesli
důležitou zprávu.</i>

4
00:01:14,702 --> 00:01:17,799
<i>Centrum pro kontrolu nemocí
zaznamenalo novou epidemii</i>

5
00:01:17,801 --> 00:01:20,300
<i>prvně si myslely, že je to jen
super mutace kmenových buněk chřipky.</i>

6
00:01:20,302 --> 00:01:23,000
<i>Teď bylo odhaleno, že se
se jedná o smrticí patogen,</i>

7
00:01:23,002 --> 00:01:24,367
<i>zdánlivě schopný
oživit...</i>

8
00:01:28,369 --> 00:01:30,034
Máš lístky na dnešní večer?

9
00:01:30,036 --> 00:01:31,999
Tati, říkala jsem ti,
že musím do práce.

10
00:01:32,001 --> 00:01:33,599
Zasloužíš si pauzu, miláčku.

11
00:01:33,601 --> 00:01:35,034
Nepotřebuju pauzu.

12
00:01:35,036 --> 00:01:36,500
Příští rok tohle říkat nebudeš,

13
00:01:36,502 --> 00:01:38,170
když budeš mít všechny ty přednášky.

14
00:01:39,634 --> 00:01:41,534
Už tě přijali
na uměleckou školu, Johne?

15
00:01:41,536 --> 00:01:44,499
Zatím ne Pane Sheparde.

16
00:01:44,501 --> 00:01:45,800
Je to normální?

17
00:01:45,802 --> 00:01:47,700
- Tati!
- Promiň!

18
00:01:47,702 --> 00:01:50,133
Jsem si jistej, že to bude v pohodě.

19
00:01:50,135 --> 00:01:53,267
Proč nezajdeš s Annou
na dnešní Vánoční představení?

20
00:01:53,269 --> 00:01:55,301
Pracuju!

21
00:01:55,303 --> 00:01:58,033
Takže i on pracuje.
Johne, řekni mu to!

22
00:01:58,035 --> 00:02:01,033
Nemůže tam,
musí jít zaplatit jízdenky.

23
........