1
00:00:55,800 --> 00:00:59,800
<i>Příběh je inspirován
skutečnou událostí.</i>
2
00:01:09,800 --> 00:01:13,122
Tangu, musíme se
hned potom vrátit zpět?
3
00:01:13,960 --> 00:01:14,961
Doufal jsem, že bych
si ještě někam zaskočil.
4
00:01:14,960 --> 00:01:16,530
Říkal jsem ti o tom.
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,562
Krabku malborek.
6
00:01:37,560 --> 00:01:38,721
Tu máš.
7
00:02:06,520 --> 00:02:07,646
Nate.
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,811
Je to tu šílený,
9
00:02:16,000 --> 00:02:17,684
ale líbí se mi tu.
10
00:02:20,520 --> 00:02:21,931
Kolik tu prošlo poldů?
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,207
Všimnul sis uličky na rohu?
12
00:02:26,400 --> 00:02:29,563
Spočítal sis drobný?
13
00:02:31,160 --> 00:02:32,730
Chybí ti 5 pesos.
14
00:02:35,680 --> 00:02:37,808
- Hajzl jeden.
- Nech to plavat.
15
00:04:33,880 --> 00:04:34,881
Je mrtvej!
16
00:04:35,040 --> 00:04:36,451
Mrtvola!
17
00:04:48,440 --> 00:04:51,649
V Quezon City
dnes došlo k vraždě muže.
18
00:04:51,760 --> 00:04:54,850
Snažil se utéct a byl zastřelen.
19
00:04:56,080 --> 00:04:58,447
Motivem vraždy byly nejspíš drogy,
20
00:04:58,560 --> 00:05:01,325
jelikož zavražděný
byl drogový poslíček.
21
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
A nyní společná přísaha.
22
00:05:04,520 --> 00:05:07,600
Zůstaneme odhodlaní
sloužit filipínskému lidu.
23
00:05:08,800 --> 00:05:10,848
V posledních volbách jsme požadovali
24
........