1
00:01:01,776 --> 00:01:04,904
Pane!

2
00:01:07,490 --> 00:01:08,742
Už je čas.

3
00:01:30,472 --> 00:01:32,620
-Co posloucháš?
-Hyperdeath.

4
00:01:33,568 --> 00:01:34,757
Tak Hyperdeath.

5
00:01:37,750 --> 00:01:39,814
Vrátím se ve čtvrtek.

6
00:01:47,197 --> 00:01:49,199
Zapněte si prosím pás.

7
00:01:49,220 --> 00:01:52,379
Kapitán zahajuje přistání
na mezinárodním letišti.

8
00:02:33,170 --> 00:02:35,047
Uhněte!

9
00:02:35,120 --> 00:02:36,246
Nechte toho!

10
00:02:36,287 --> 00:02:38,227
Strašlivá bída.

11
00:02:39,270 --> 00:02:42,471
Stavět tady továrnu
není dobrý nápad.

12
00:02:43,555 --> 00:02:45,505
To ne.

13
00:02:55,995 --> 00:02:58,205
Marceli,
potřebujeme jich ještě tucet!

14
00:02:58,226 --> 00:03:00,259
Pěvkyně právě přistála.

15
00:03:01,365 --> 00:03:04,315
Vynakládáme na ten večírek
obrovské prostředky.

16
00:03:04,336 --> 00:03:09,560
Cože? Prezident musí přijít!
Je to nutné.

17
00:03:10,676 --> 00:03:12,814
Prosím.

18
00:03:12,834 --> 00:03:16,859
Seriál si snad může
nahrát na kazetu.

19
00:03:17,923 --> 00:03:19,894
Ano, Hosokawa už dorazil.

20
00:03:20,019 --> 00:03:23,095
Jestli tady tu továrnu nepostaví,
jsou to vyhozené peníze.

21
00:03:24,169 --> 00:03:25,284
Skvělý.

22
00:03:26,317 --> 00:03:29,393
Co jim teď mám říct?
A jak to vysvětlím těm Japoncům?

23
00:03:31,520 --> 00:03:33,689
Pořád abych
........