1
00:00:34,050 --> 00:00:35,550
Promiňte,

2
00:00:35,650 --> 00:00:37,100
zrovna jsem chtěl ...

3
00:00:39,100 --> 00:00:42,000
Říkám, že jsem se
chtěl trochu vyspat.

4
00:00:44,700 --> 00:00:47,500
Rozumím, neřekl jsem
kouzelné slůvko.

5
00:00:47,500 --> 00:00:49,200
Mohli byste prosím ...

6
00:00:50,450 --> 00:00:51,750
Prosím?

7
00:00:53,550 --> 00:00:55,050
Prosím!

8
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
Heleďte, jsem zástupce
starosty New Yorku

9
00:01:00,200 --> 00:01:03,900
a žádám, abyste
okamžitě přestali, slyšíte?

10
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
Jdi se vycpat.

11
00:01:07,350 --> 00:01:11,000
No pěkný, dobře,
troufneš si říct mi to do očí?

12
00:01:16,100 --> 00:01:19,400
Na tak velkého chlapa
šplháte fakt rychle.

13
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
Spin City - s04e23
An American Deputy Mayor in Paris

14
00:01:46,050 --> 00:01:48,250
Asi jste všichni četli noviny.

15
00:01:48,250 --> 00:01:51,100
Generál MacAllister zase řádí.

16
00:01:51,100 --> 00:01:54,100
"Winstonovy válečné zásluhy
terčem útoku Big Maca."

17
00:01:54,100 --> 00:01:56,600
Big Mac? Kde?

18
00:01:56,900 --> 00:01:59,450
Ten chlap na starostu
neustále útočí,

19
00:01:59,450 --> 00:02:02,150
takže jsme zařídili,
že starosta veřejně dostane

20
00:02:02,150 --> 00:02:04,100
oficiální ocenění za odvahu.

21
00:02:04,100 --> 00:02:05,800
Bude z něj king.

22
00:02:05,850 --> 00:02:07,250
Co, Paule?

23
00:02:07,650 --> 00:02:10,000
........