1
00:00:12,640 --> 00:00:17,440
Na památku Matea Gonzáleze

2
00:00:19,640 --> 00:00:23,640
<i>V 80. letech se Galicie stala
hlavní bránou pro drogy do Evropy.</i>

3
00:00:23,720 --> 00:00:26,600
<i>Jeho jedinečná poloha,
tisíce kilometrů pobřeží</i>

4
00:00:26,680 --> 00:00:29,440
<i>udělaly z Ría de Arousa
ideální strategické místo</i>

5
00:00:29,520 --> 00:00:32,680
<i>pro drogové kartely
a jejich nástup do Evropy.</i>

6
00:00:33,400 --> 00:00:35,520
<i>To, co víme o pašování drog dnes,</i>

7
00:00:35,600 --> 00:00:39,000
<i>se velmi liší od toho,
co Galicijci věděli tehdy.</i>

8
00:00:39,080 --> 00:00:42,280
<i>Nabízelo možnost
bohatství a prosperity</i>

9
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
<i>v místě, kde nebylo moc
jiných možností.</i>

10
00:00:44,840 --> 00:00:47,680
<i>Rybářský průmysl
byl v Galicii na ústupu.</i>

11
00:00:47,760 --> 00:00:49,720
<i>Vláda drog se šířila</i>

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,560
<i>a vyvolávala pasivní
souhlas u lidí,</i>

13
00:00:54,240 --> 00:00:56,560
<i>takže mnozí nic neviděli</i>

14
00:00:56,640 --> 00:00:59,480
<i>a jiní ze vzkvétajícího
obchodu bohatli.</i>

15
00:00:59,960 --> 00:01:03,200
<i>Už uplynulo skoro 30 let
od operace Sametový krab,</i>

16
00:01:03,280 --> 00:01:05,080
<i>nevídaného policejního zásahu</i>

17
00:01:05,160 --> 00:01:08,200
<i>zaměřeného na konec beztrestnosti
galicijských drogových baronů,</i>

18
00:01:08,280 --> 00:01:11,840
<i>kteří dělali z Rías Baixas estuaries
malou Sicílii.</i>

19
00:01:11,920 --> 00:01:15,000
<i>Operace Sametový krab
byla rázná odpověď státu,</i>

20
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
<i>trvala několik roků</i>

21
00:01:17,160 --> 00:01:20,120
<i>a stíhala ty,
kteří celé roky zákony ignorovali.</i>

22
00:01:20,200 --> 00:01:24,080
<i>Přišlo zatýkání a soudní proces,
který držel národ v napětí,</i>

23
00:01:24,160 --> 00:01:26,080
<i>když čekal na odstrašující rozsudek.</i>

24
00:01:26,720 --> 00:01:29,920
<i>Předěl v boji proti drogám ve Španělsku.</i>

25
00:01:30,000 --> 00:01:35,120
<i>Mnozí si ještě pamatují příběh o rybářích,
z nichž se stali drogoví baroni.</i>

26
00:01:35,560 --> 00:01:38,200
<i>Mianco, Charlín, Oubia.</i>

27
00:01:38,280 --> 00:01:42,200
<i>Pamatují si také muže a ženy,
kteří se je snažili zastavit.</i>

28
00:01:42,280 --> 00:01:45,040
<i>Jejich jména stále znějí Galicií.</i>

29
00:01:53,440 --> 00:01:54,240
Baltasáre...

30
00:01:54,320 --> 00:01:56,640
-Jsou připravení?
-Čekají dole.

31
00:02:02,400 --> 00:02:05,960
OPERACE SAMETOVÝ KRAB

32
00:02:06,040 --> 00:02:08,040
Nic se nesmí dostat ven.

33
00:02:08,120 --> 00:02:11,440
Jen řidiči mohou znát cíl cesty.
Ani slovo nikomu jinému.

34
00:02:11,520 --> 00:02:12,440
Nejvyšší soud v Madridu

35
00:02:12,520 --> 00:02:15,880
Ani přátelům, rodině nebo médiím. Nikomu.
Nemůžeme si dovolit žádnou chybu.

36
00:02:16,440 --> 00:02:19,120
<i>Vyhněte se mýtným branám,
mají oči všude.</i>

37
00:02:20,080 --> 00:02:23,160
<i>Dejte si pozor. Nečekají nás,
ale možná jsou ozbrojení.</i>

38
00:02:29,440 --> 00:02:31,200
VICENTE OTERO
"Terito"

39
00:02:31,280 --> 00:02:33,160
Kmotr galicijských pašeráků

40
00:02:33,240 --> 00:02:36,080
Získal miliardy peset
z pašovaného tabáku

41
00:02:52,280 --> 00:02:53,520
-Nehýbejte se.
-Cože?

42
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
-Co se děje?
-Co to má znamenat?

43
00:02:56,360 --> 00:02:59,960
Manueli Charlíne, jste zatčen
za pašování a daňový únik.

44
00:03:00,040 --> 00:03:03,120
-Co to má být?
-Máte právo nevypovídat.

45
00:03:03,200 --> 00:03:05,160
MANUEL CHARLÍN
Hlava charlínské rodiny

46
00:03:05,240 --> 00:03:07,760
Jedné z nejnebezpečnějších
zločinných rodin v Galicii

47
00:03:20,640 --> 00:03:23,560
-Co se to tam kurva děje?
-Policie! Otevřete!

48
00:03:24,040 --> 00:03:25,000
Laureano Oubio!

49
00:03:33,080 --> 00:03:36,480
LAUREANO OUBIA
Pašoval stovky tun hašiše

50
00:03:46,840 --> 00:03:49,280
Klídek,
nesnažím se uprchnout!

51
00:03:49,880 --> 00:03:51,080
Uklidněte se, jo?

52
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
V klidu, Laureano!

53
00:04:28,960 --> 00:04:31,680
-Jak to šlo? Našli jste něco?
-Nic.

54
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Zatčení?

55
00:04:34,480 --> 00:04:37,080
51, s Oubiou a Charlínovými.

56
00:04:37,160 --> 00:04:40,600
-A co Sito?
-Pořád ho hledáme.

57
00:05:01,600 --> 00:05:06,160
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIXU

58
00:05:06,240 --> 00:05:09,320
INSPIROVANÝ SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI

59
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
MOUKA
Kokainové pobřeží

60
00:05:16,880 --> 00:05:17,920
Zatáhni to, tati.

61
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
1981
devět roků předtím

62
00:05:29,280 --> 00:05:30,360
Sito!

63
00:05:32,680 --> 00:05:34,240
-Co to děláš?
-Hádej.

64
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
Celní stráž, zastavte loď!

65
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
Vykašli se na to, Sito
a dělej, co říkají!

66
00:05:47,160 --> 00:05:48,640
Nebudou se moc radovat!

67
00:05:49,920 --> 00:05:52,000
Jste zatčeni za ilegální rybolov!

68
00:05:56,240 --> 00:05:58,800
Protáhnu se mezi čluny,
už jsem to udělal stokrát.

69
00:05:59,200 --> 00:06:02,520
Neosvětlený člun na levoboku,
okamžitě zastavte!

70
00:06:04,400 --> 00:06:05,480
Drž se pevně!

71
00:06:11,560 --> 00:06:12,920
CELNÍ SPRÁVA

72
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
-Kdo to sakra je?
-Nevím, ale celníci ho honí!

73
00:07:04,640 --> 00:07:05,800
Zahoď všechno!

74
00:07:11,640 --> 00:07:12,920
KAPITOLA 1
"1981"

75
00:07:13,000 --> 00:07:16,080
-To bylo naposledy, slyšíš?
-Dostali jsme se z toho, ne?

76
00:07:16,160 --> 00:07:18,120
-Na tom záleží.
-To je zázrak.

77
00:07:18,200 --> 00:07:21,720
Nevím, jak ty, ale já
ještě nechci umřít.

78
00:07:21,800 --> 00:07:23,080
-Slyšíš?
-Ano.

79
00:07:23,160 --> 00:07:24,680
Tak jedeme domů, do háje!

80
00:07:32,160 --> 00:07:35,640
-Neumřeli jsme, ale motor ano.
-Ježíši, Sito.

81
00:07:37,720 --> 00:07:40,000
-Šest tisíc.
-Dobře, fajn.

82
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
-Kolik?
-Pět tisíc.

83
00:07:52,240 --> 00:07:54,800
-To je všechno?
-Tady je tvoje půlka.

84
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Jsou chytří lidé
a jsou také hlupáci.

85
00:07:58,680 --> 00:08:01,480
Tenhle chlap nevstává ve dvě ráno
a neplatí pokuty.

86
00:08:01,560 --> 00:08:04,400
Co chceš, abych udělal?
Máš, co dostaneš.

87
00:08:04,480 --> 00:08:07,120
Mám toho dost.
Až ti příště nabídne 5.000, řekni ne.

88
00:08:07,200 --> 00:08:09,600
-Nakoupí jinde.
-Lepší chudák než hlupák.

89
00:08:09,680 --> 00:08:11,120
A z čeho budeme žit?

90
00:08:11,200 --> 00:08:14,800
Možná ty a jeden z tvých skvělých nápadů
nám spravíte ten motor.

91
00:08:23,280 --> 00:08:27,200
...tak si na nás najeli a já říkám tátovi:
“Drž se, nás nedostanou."

92
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
-Šel jsi do doků?
-Jo.

93
00:08:29,040 --> 00:08:31,400
Když se nezabiješ,
udělají to pašeráci.

94
00:08:31,480 --> 00:08:34,520
Oni nebo tvůj táta.
Kolik motorů jsi zničil?

95
00:08:34,600 --> 00:08:37,080
Nemůžeš je tak túrovat.

96
00:08:37,160 --> 00:08:39,680
A nemá to co dělat s tím,
že je to vykopávka?

97
00:08:39,760 --> 00:08:41,440
Je to asi pístní čep.

98
00:08:41,520 --> 00:08:44,600
Anselmo to spraví.
Řekni, že tě posílá Roque.

99
00:08:44,680 --> 00:08:48,520
-Anselmo? Zaplatíš mu?
-Ani náhodou, nemůžu zaplatit ani tyhle.

100
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Nashle.

101
00:09:00,400 --> 00:09:02,360
-Ahoj, Roso.
-A díky.

102
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
Kam tak spěcháš, chlapče?

103
00:09:14,080 --> 00:09:16,880
-Ty jsi Sito Mianco?
-Přijde na to, kdo se ptá.

104
00:09:16,960 --> 00:09:17,800
Já.

105
00:09:18,160 --> 00:09:20,880
Ty a tvůj člun
jste nasrali hodně lidí.

106
00:09:21,400 --> 00:09:24,640
-Lituji, s policajty nemluvím.
-Vypadáme snad tak?

107
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
Pořádně se podívej, možná mě poznáváš?

108
00:09:29,960 --> 00:09:33,360
Znám tě, protože jsi přivolal celníky
a posral nám kšeft.

109
00:09:34,120 --> 00:09:36,640
No, nevěděl jsem, že vykládáte.

110
00:09:40,080 --> 00:09:43,360
Kam jdeš?
Klid, nic ti neuděláme.

111
00:09:44,040 --> 00:09:46,840
Jsme jen kurýři.
Ale nasral jsi Terita.

112
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
Šéf tě chce zítra vidět.

113
00:09:50,600 --> 00:09:52,760
-Proč?
-Má pro tebe dárek.

114
00:09:58,760 --> 00:09:59,920
A co když nepřijdu?

115
00:10:03,200 --> 00:10:05,520
To bys ho nasral podruhé.

116
00:10:05,920 --> 00:10:09,080
Terito není špatný chlap,
ale není zvyklý na odmluvy.

117
00:10:09,160 --> 00:10:10,360
Snaž se nebýt první.

118
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
Hledám pana Terita.

119
00:10:50,000 --> 00:10:52,720
Já jsem Sito. Nezná mě,
ale chce mě vidět.

120
00:10:52,800 --> 00:10:54,480
Zná tě.

121
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
Počkej tady.

122
00:11:00,880 --> 00:11:04,400
Když budou Belgičani prodávat tabák za víc,
tak my taky.

123
00:11:04,480 --> 00:11:07,480
-Kde je problém?
-Chtěl bych jim ukázat...

124
00:11:07,560 --> 00:11:08,720
Zvykni si na to.

125
00:11:08,800 --> 00:11:11,640
Když něco funguje,
tak si chce ukousnout každý.

126
00:11:12,000 --> 00:11:13,840
-Tak to v životě chodí.
-Je tady.

127
00:11:15,960 --> 00:11:16,880
Kdo? Mianco?

128
00:11:16,960 --> 00:11:20,000
Ten blbec ze včerejška?
Proč jsi ho nezařízl?

129
00:11:21,920 --> 00:11:23,280
Řekli mi o tobě.

130
00:11:24,560 --> 00:11:27,280
Že jsi dobrej kluk.
Pilnej, chytrej...

131
00:11:27,920 --> 00:11:29,600
Chytrolín, ale ne hloupej.

132
00:11:30,920 --> 00:11:34,760
Řekněte mi pravdu.
Věděli jste, že vykládáme?

133
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Ani náhodou.

134
00:11:37,160 --> 00:11:39,640
Nelži těm, komu dlužíš prachy.

135
00:11:40,120 --> 00:11:42,200
Promiňte, ale já vám nic nedlužím.

136
00:11:42,880 --> 00:11:44,520
Víš, o kolik jsem přišel?

137
00:11:45,400 --> 00:11:48,080
Přes 20 miliónů.
Jsi tady, abys mi je zaplatil?

138
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
Tak mě neměj za idiota.

139
00:11:52,360 --> 00:11:56,120
Slyšel jsem dva od vás, jak o tom mluví
večer v baru.

140
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
Proto jsem jel tudy.
Buď oni nebo můj táta.

141
00:11:59,560 --> 00:12:03,560
-To mi moje prachy nevrátí.
-To vím a lituju, ale nemůžu vám zaplatit.

142
00:12:05,680 --> 00:12:06,600
Myslím, že můžeš.

143
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
Ale ne v hotovosti.

144
00:12:10,240 --> 00:12:12,120
Chci, abys řídil jeden můj člun.

145
00:12:12,480 --> 00:12:16,040
Prý tu svoji plechovku umíš
řídit opravdu dobře.

146
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
Jeden džob a jsme si kvit.

147
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
Tys ho nechal jít? Jen tak?

148
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
-Je to dobrý kluk.
-Ti jsou nejhorší.

149
00:12:25,440 --> 00:12:30,160
Kurva, kdyby posral můj kšeft,
už by byl na kusy.

150
00:12:30,240 --> 00:12:34,360
V jednom kuse mi je užitečnější.
Dobře, tak zpátky do hry.

151
00:12:34,440 --> 00:12:35,760
-Kdo vede?
-Já.

152
00:12:37,760 --> 00:12:42,360
Mimochodem, místní a regionální volby
se blíží.

153
00:12:42,440 --> 00:12:45,600
-Víme, kdo má vyhrát, jasné?
-Obvyklá banda.

154
00:12:45,680 --> 00:12:48,120
Otázka je ale,
jak moc chceme, aby vyhráli.

155
00:12:48,200 --> 00:12:50,520
Kampaň potřebuje peníze, Oubio.

156
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
Nedáme jim ani floka.

157
00:12:52,680 --> 00:12:54,680
Už nám patří policajti.

158
00:12:55,360 --> 00:12:58,520
-Ne, ještě je tam pár poctivých.
-No a co?

159
00:12:58,600 --> 00:13:03,480
-Nepotřebujeme žádné tyhle politiky.
-Ale ano, Laureano.

160
00:13:03,560 --> 00:13:06,280
Myslíš si to jen proto,
že Fraga a ti jeho účetní

161
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
-ti pořád dávají metály, co?
-Přesně.

162
00:13:09,400 --> 00:13:12,880
Musíme krmit systém,
který nás krmí.

163
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
-O jakých penězích mluvíme?
-Dva milióny pro každého.

164
00:13:15,520 --> 00:13:17,840
Dva milióny? Pro každého?

165
00:13:18,480 --> 00:13:21,160
To by bylo kurva lacinější,
kdybych se nechal zvolit sám.

166
00:13:21,240 --> 00:13:24,480
Ty jsi zloun,
tebe by určitě zvolili!

167
00:13:24,560 --> 00:13:27,440
Takže dva milióny.
Co říkáš, Manueli?

168
00:13:27,520 --> 00:13:30,080
Přemýšlí, kde ty prachy vzít.

169
00:13:32,800 --> 00:13:36,160
-Jak to myslíš?
-Ale jdi, všichni to vědí.

170
00:13:36,720 --> 00:13:39,440
Kolik ti Silva ukradl?
Osm mil? Deset?

171
00:13:42,280 --> 00:13:45,680
-Jak to víš?
-On a půl Valladolidu to ví.

172
00:13:45,760 --> 00:13:47,960
-Správně.
-Co je, Manolo?

173
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Nic.

174
00:13:50,440 --> 00:13:53,520
-Jsi na řadě...
-Idiot, kámoš mých dětí.

175
00:13:53,600 --> 00:13:55,240
Ukradl 200 krabic tabáku.

176
00:13:55,320 --> 00:13:58,560
A teď tu pobíhá a pokřikuje,
že natáhl Charlíny.

177
00:13:58,640 --> 00:14:01,360
-Čurák.
-Už se tady neobjeví.

178
00:14:01,440 --> 00:14:03,960
O to se nemusíte starat.

179
00:14:04,040 --> 00:14:06,800
Přísahám, že až ho najdu,
tak mu urvu hlavu.

180
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
Nechci žádnou krev, Manueli.
Je to jasné?

181
00:14:09,800 --> 00:14:11,680
A ty platíš.

182
00:14:16,400 --> 00:14:17,320
Podívej se na to.

183
00:14:17,400 --> 00:14:19,720
Cándido Silva,
je přítel Charlínů.

184
00:14:19,800 --> 00:14:22,480
To byl až do té doby, kdy měl skvělý
nápad, že je okrade.

185
00:14:23,400 --> 00:14:25,880
S takovými přáteli,
kdo potřebuje nepřátele?

186
00:14:27,520 --> 00:14:30,680
-Co udělali Charlíni?
-Zatím nic.

187
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
Silva utekl do Valladolidu.

188
00:14:33,880 --> 00:14:36,640
-Co jim sebral?
-Přes 200 krabic.

189
00:14:36,720 --> 00:14:41,000
Může se schovat, ale až ho Charlíni najdou,
nebude mu do smíchu.

190
00:14:42,360 --> 00:14:44,240
Musíme ho najít dřív.

191
00:14:44,960 --> 00:14:47,040
-Je to jasné?
-Ano, pane.

192
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
-Otče, Marotovi kurýři volali...
-Teď ne.

193
00:14:57,520 --> 00:15:01,680
-Kde je Paquito a Moncho?
-Jako bys je neznal.

194
00:15:02,480 --> 00:15:04,600
Šlapej na noviny, ano?

195
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Vstávej, do prdele!

196
00:15:12,400 --> 00:15:14,080
A ty! Táhni domů!

197
00:15:27,240 --> 00:15:31,640
Měli byste se stydět.
Tvůj bratr má aspoň holku.

198
00:15:33,360 --> 00:15:35,440
Ošklivou, ale holku.

199
00:15:36,560 --> 00:15:38,360
Děláte, co se vám kurva zachce.
Máte auta, peníze,

200
00:15:43,360 --> 00:15:45,920
dům s bazénem...
Žádné povinnosti.

201
00:15:47,160 --> 00:15:48,600
Jenom jedno...

202
00:15:50,040 --> 00:15:51,440
nedělat mi žádné problémy.

203
00:15:52,320 --> 00:15:53,800
Jestli tím myslíš tu holku...

204
00:15:58,840 --> 00:16:00,040
Ta mi je jedno.

205
00:16:05,680 --> 00:16:07,920
Co se kurva děje se Silvou?

206
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Pamatujete si na něj?

207
00:16:11,480 --> 00:16:15,600
To byste měli.
To vy jste mi řekli, že mu můžeme věřit.

208
00:16:17,160 --> 00:16:18,520
Vyjebal s náma.

209
00:16:18,600 --> 00:16:21,240
Až ho najdeme,
dostaneme naše peníze zpátky.

210
00:16:22,000 --> 00:16:25,600
A jak ho chcete najít?
Ožrat se jak prasata každý den?

211
00:16:27,920 --> 00:16:29,400
Silva je ve Valladolidu.

212
00:16:31,400 --> 00:16:34,440
Utrácí naše peníze
a směje se nám do tváře.

213
00:16:35,960 --> 00:16:38,640
-Jak to víš?
-Colombo mi to řekl.

214
00:16:39,600 --> 00:16:42,760
Protože jsou tam a poslouchají,
co se šustne.

215
00:16:46,040 --> 00:16:47,280
Ne jako vy.

216
00:16:51,120 --> 00:16:53,760
Chcete, abychom byli
celé Galicii pro smích?

217
00:16:54,440 --> 00:16:56,600
-Neslyším vás.
-Ne.

218
00:16:59,080 --> 00:17:00,560
Tak s tím bordelem něco udělejte.

219
00:17:00,640 --> 00:17:03,000
Jestli si nechcete pakovat kufry.

220
00:17:09,160 --> 00:17:11,360
Vypadněte odsud! Ven!

221
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
Nerozčiluj se, tati.

222
00:17:24,840 --> 00:17:26,480
Ty se postarej o ten koláč, drahoušku.

223
00:17:52,520 --> 00:17:53,480
Dobré odpoledne.

224
00:17:54,080 --> 00:17:56,320
Pěkné auto.
Řidičský průkaz a registraci.

225
00:17:56,400 --> 00:17:59,120
Nebuzeruj mě, Montáezi,
nemám na to náladu.

226
00:17:59,800 --> 00:18:03,240
-Co vás přivádí do Cambadosu?
-Máme pro vás práci.

227
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
-Znáte Cándida Silvu?
-Jasně.

228
00:18:06,600 --> 00:18:08,720
Přiveďte ho sem. Je ve Valladolidu.

229
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
-A pořádně ho properte.
-Předtím, nebo potom?

230
00:18:12,120 --> 00:18:13,040
To si vyber.

231
00:18:13,680 --> 00:18:15,280
Druhou půlku, až bude tady.

232
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
A co váš starouš?

233
00:18:22,720 --> 00:18:26,040
-Ten o tom nemusí vědět, jasné?
-Jo.

234
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
Co s nima pečeš?

235
00:18:41,040 --> 00:18:44,280
-Jen takový vedlejšák.
-Přivřít oči na příští dodávku?

236
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
Co je tobě po tom?

237
00:18:48,880 --> 00:18:50,720
Tady máš. A nikomu ani slovo.

238
00:19:10,320 --> 00:19:12,520
-Kam jdeš?
-Na ryby s tátou.

239
00:19:13,880 --> 00:19:16,400
-Motor je opravený?
-Anselmo nám dal jiný.

240
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
-Sito...
-Spi.

241
00:19:36,240 --> 00:19:39,440
-Kam pojedeme?
-Kdo se moc ptá, moc se dozví.

242
00:19:52,320 --> 00:19:53,120
Nasaď si to.

243
00:20:44,680 --> 00:20:45,600
Tudy. Běž.

244
00:20:46,960 --> 00:20:47,800
Sedni si.

245
00:21:06,160 --> 00:21:09,080
Tady máme nováčka!

246
00:21:09,160 --> 00:21:12,720
Pánové, mohu vám představit Sita Mianca.

247
00:21:13,640 --> 00:21:17,040
On a Di Stefano budou dnes večer
řídit čluny.

248
00:21:17,120 --> 00:21:20,640
Pojď sem.
Chci ti něco ukázat.

249
00:21:25,880 --> 00:21:29,360
Začneme vykládat v Portugalete.

250
00:21:29,920 --> 00:21:33,600
Počasí nám přeje.
Moře je pořádně rozbouřené.

251
00:21:34,160 --> 00:21:35,040
Proč je to dobře?

252
00:21:35,120 --> 00:21:38,640
Pobřežní stráž nevytáhne paty
ani když jen mrholí.

253
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
A celníci?

254
00:21:42,000 --> 00:21:44,560
To je něco jiného.

255
00:21:44,640 --> 00:21:46,360
Ale kdyby byly problémy,

256
00:21:46,440 --> 00:21:51,720
jdeme na pozici B,
která je teď továrna Crespo.

257
00:21:52,880 --> 00:21:54,840
A ty máš na starost koordinaci?

258
00:21:55,840 --> 00:21:58,960
Podívej se, velká huba neznamená
jen to, že moc mluví.

259
00:21:59,640 --> 00:22:01,600
Taky se moc ptá.

260
00:22:02,720 --> 00:22:04,360
Nikdo neví o nikom jiném.

261
00:22:05,240 --> 00:22:07,440
Tak se vyhneme potížím.

262
00:22:08,720 --> 00:22:10,200
Zapiš si to.

263
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Tady je.

264
00:22:14,120 --> 00:22:15,240
Líbí se ti?

265
00:22:16,840 --> 00:22:19,520
-Tohle mám řídit?
-Není to rachotina tvého táty.

266
00:22:20,320 --> 00:22:23,920
-Zvládneš to?
-Jen se drž a nespadni přes palubu.

267
00:23:11,680 --> 00:23:13,640
Co děláš?
Drž se plánu.

268
00:23:15,360 --> 00:23:16,240
Jedna...

269
00:23:18,480 --> 00:23:19,320
dvě...

270
00:23:21,640 --> 00:23:22,760
-Sedm...
-Jedem!

271
00:23:25,280 --> 00:23:26,160
25...

272
00:23:29,360 --> 00:23:32,680
104. Máme to, rychle pryč!

273
00:23:52,040 --> 00:23:53,920
To je 20,000.

274
00:23:58,360 --> 00:23:59,560
Je někde problém?

275
00:24:00,480 --> 00:24:02,320
-Nikde.
-Jsi si jistý?

276
00:24:03,680 --> 00:24:06,600
To je fér, na tom jsme se dohodli.
Stál jsem vás spoustu peněz.

277
00:24:07,880 --> 00:24:11,920
-Co bys s tím dělal?
-Opravil bych tátovi člun.

278
00:24:13,280 --> 00:24:15,320
Potřebujeme nový motor na rybaření.

279
00:24:16,840 --> 00:24:18,080
To je skvělé.

280
00:24:20,120 --> 00:24:22,960
My chudáci se musíme snažit,
když chceme něco chytit.

281
00:24:23,040 --> 00:24:26,760
A co kdybych ti řekl, že už se nikdy
nebudeš muset snažit?

282
00:24:27,960 --> 00:24:30,120
-Snažit se musíš vždycky.
-Pravda.

283
00:24:31,440 --> 00:24:34,640
Ale buď to děláš pro
pár mizerných ryb,

284
00:24:35,280 --> 00:24:36,600
nebo něco mnohem lepšího.

285
00:24:39,880 --> 00:24:42,080
Jedna akce, jeden milión.

286
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Cože?

287
00:25:02,760 --> 00:25:07,000
-Co musíš udělat pro takové peníze?
-Co už jsem měl udělat dávno.

288
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
Snadné peníze jsou špatné peníze.

289
00:25:11,360 --> 00:25:13,880
Čisté peníze nám moc nepomohly, Rosi.

290
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
-Co to je?
-Mikrovlnka.

291
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
26,

292
00:26:16,360 --> 00:26:18,360
27, 28...

293
00:27:11,000 --> 00:27:14,640
-Opatrně!
-Jsi si jistý, že to zvládneme?

294
00:27:18,360 --> 00:27:19,160
Pane?

295
00:27:19,240 --> 00:27:21,880
Mám rezervaci na jméno
José Ramón Prado Bugallo.

296
00:27:22,440 --> 00:27:25,920
Je mi líto, jeden zákazník právě
zamluvil místnost pro soukromou akci.

297
00:27:26,480 --> 00:27:28,960
-Lituji, že jsem vám to neřekl.
-Rezervoval jsem už před pár týdny.

298
00:27:29,040 --> 00:27:32,800
Ano, to bylo v posledním okamžiku.
To se stává. Je mi to opravdu líto.

299
00:27:32,880 --> 00:27:33,920
Všechno v pořádku?

300
00:27:34,320 --> 00:27:36,480
Jistě, jen chybí jedna židle.

301
00:27:36,880 --> 00:27:37,960
Pak máme všechno.

302
00:27:38,040 --> 00:27:39,200
-Ano?
-Pane...

303
00:27:39,280 --> 00:27:42,760
Slíbil jsem dceři, že oslavíme
její přijímání stylově

304
00:27:42,840 --> 00:27:46,200
a my se odsud nehneme, dokud to
tak nebude, tak prostřete stoly. Hned!

305
00:27:46,840 --> 00:27:48,760
-Nemůžu.
-Ale můžete nás vyhodit?

306
00:27:49,120 --> 00:27:50,280
Kolik vám zaplatil?

307
00:27:50,360 --> 00:27:53,960
Kolik vám zaplatil Luis Colón za
soukromou akci pro své kámoše?

308
00:27:54,040 --> 00:27:55,800
-Máme zavřeno.
-Tak otevřete.

309
00:27:55,880 --> 00:27:58,800
-Nebo platí moje peníze míň než jeho?
-Prosím, odejděte.

310
00:27:59,440 --> 00:28:01,840
-Jděte dovnitř.
-Jen to nech být, synku.

311
00:28:02,160 --> 00:28:04,360
Ve městě je spousta jiných míst.

312
00:28:04,440 --> 00:28:07,760
Správně, pozvi nás na jídlo
k Laureliovi a zapomeneme ne všechno.

313
00:28:07,840 --> 00:28:08,960
Je mi to opravdu líto.

314
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
Některým lidem prostě nemůžeme
odmítnout, prosím pochopte to.

315
00:28:22,760 --> 00:28:23,720
Oh, Sito...

316
00:28:24,040 --> 00:28:27,360
"Mám rezervaci
pro José Ramón Prado Bugalla.

317
00:28:27,440 --> 00:28:28,520
Trhněte si."

318
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Nekoukej tak.

319
00:28:31,880 --> 00:28:34,320
Nepustili by tě do bistra,
nikdo neumřel.

320
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
Jdi se vycpat, Roque.

321
00:28:36,160 --> 00:28:38,600
Nic se nezměnilo,
jsme pořád jen břídilové.

322
00:28:38,680 --> 00:28:41,640
Ne, teď můžeš zaplatit oběd.
A podívej se na všechny ty dary.

323
00:28:41,720 --> 00:28:44,040
Jsou od mých rodičů.
Ta restaurace je moje.

324
00:28:44,120 --> 00:28:47,160
To je ale velký dárek
pro malou holčičku, ne?

325
00:28:47,240 --> 00:28:48,800
Ona na to kašle.

326
00:28:48,880 --> 00:28:51,080
Ale on ne, Roque.
Nechápeš to?

327
00:28:51,160 --> 00:28:54,760
My se snažíme, dáváme hlavu na špalek
a oni všechno slíznou.

328
00:28:54,840 --> 00:28:56,960
-Právě sis koupil auto.
-Zasranýho Forda.

329
00:28:57,880 --> 00:29:00,360
-A kolik chceš?
-Deset? Nebo čtyřicet tisíc?

330
00:29:00,440 --> 00:29:03,800
-Deset ne. Mercedesa.
-Na co by ti byl Mercedes?

331
00:29:03,880 --> 00:29:06,840
-Na co potřebuješ Mercedesa?

332
00:29:06,920 --> 00:29:09,400
-Na co ho potřebují oni?
-Mluv potichu.

333
00:29:09,760 --> 00:29:11,640
-Na co ho potřebují oni?

334
00:29:12,400 --> 00:29:13,560
Aby to všichni viděli.

335
00:29:13,640 --> 00:29:16,720
Kdo má Mercedes, má větší respekt
než někdo s Renaultem 11.

336
00:29:16,800 --> 00:29:19,000
Už mě nebaví pracovat, aby
z toho něco měl někdo jiný.

337
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
A co teda chceš?

338
00:29:20,160 --> 00:29:21,360
Aby oni pracovali pro mě.

339
00:29:21,440 --> 00:29:23,520
-Nech toho pití.
-Co musíme znát?

340
00:29:24,360 --> 00:29:28,320
-Trasy? Od koho nakoupit? Komu prodat?
-To všechno přece známe!

341
00:29:29,880 --> 00:29:30,840
A co Terito?

342
00:29:32,320 --> 00:29:33,160
S Teritem mám problém.

343
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Promluvím s ním.

344
00:29:36,480 --> 00:29:38,960
Nebude se mu to líbit.
Ani Charlínovi ani těm ostatním.

345
00:29:39,040 --> 00:29:43,520
Víš, co se musí udělat.
Každý se stará o své.

346
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Nechci žádné problémy.

347
00:29:48,800 --> 00:29:51,160
-Jaké problémy?
-Jaké problémy?

348
00:29:51,240 --> 00:29:53,640
-Nechceš se přitulit?
-Policajti v tom jedou taky.

349
00:29:53,720 --> 00:29:56,680
-Ty a tvé malé problémy...
-Nechte toho kurva!

350
00:29:59,240 --> 00:30:02,520
-Nic mi neřeknete?
-Co chcete říct?

351
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
Myslíte, že je to dobrý nápad?

352
00:30:07,240 --> 00:30:10,720
Tak ty se mě ptáš?
Nějak jsem si toho nevšiml.

353
00:30:11,880 --> 00:30:14,480
Jsi moc dobrý řidič.
Jeden z nejlepších.

354
00:30:16,000 --> 00:30:18,560
-Ale právě jsi začal.
-Už vím, jak na to.

355
00:30:19,440 --> 00:30:21,360
-Něco.
-Zbytek se naučím.

356
00:30:26,760 --> 00:30:30,880
Dám ti dvojnásobek za každou akci,
když to neřekneš ostatním.

357
00:30:33,080 --> 00:30:36,200
Víc peněz bez dalšího rizika.

358
00:30:36,280 --> 00:30:39,360
Poslyš, moje práce taky není lehká.

359
00:30:42,120 --> 00:30:43,840
Nepřišel jsem kvůli penězům.

360
00:30:44,880 --> 00:30:46,560
Tak není o čem mluvit.

361
00:30:54,200 --> 00:30:58,240
Jestli chceš být naším partnerem,
já neřeknu ne.

362
00:30:58,800 --> 00:31:01,960
Budeš muset zaplatit vstupní poplatek

363
00:31:02,040 --> 00:31:04,200
a procenta z každé akce.

364
00:31:04,680 --> 00:31:08,040
Tak na tom vyděláme všichni.

365
00:31:10,760 --> 00:31:13,960
Pozor!
Uložte si věci a jdeme obědvat.

366
00:31:31,480 --> 00:31:32,440
To není špatné.

367
00:31:33,040 --> 00:31:36,840
-Kde jsi na to vzal peníze?
-Nikdy jsi neslyšel o úsporách?

368
00:31:36,920 --> 00:31:40,080
Jistě, měl jsem psa
a ten umřel hlady.

369
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
Je to z druhé ruky, musí se opravit.

370
00:31:43,760 --> 00:31:45,840
Ale na celníky to bude stačit.

371
00:31:45,920 --> 00:31:48,560
A na to, aby Terito viděl,
že umíme zvládnout transport.

372
00:31:50,520 --> 00:31:52,280
-Kdy začneme?
-Hned.

373
00:31:52,360 --> 00:31:56,160
Ale musíme to dělat jako byznys,
nemůžu dělat všechno sám.

374
00:31:56,240 --> 00:31:59,080
-Co máme dělat?
-Promluvíš s tabákovými firmami.

375
00:31:59,160 --> 00:32:00,680
-A já?
-Kde je kontakt?

376
00:32:00,760 --> 00:32:03,680
Patrick Laurent posílá zboží
z Belgie a ze Švýcarska.

377
00:32:03,760 --> 00:32:06,640
-Jak se to píše?
-"Patrik Loren," vím já?

378
00:32:06,720 --> 00:32:07,520
A já?

379
00:32:07,600 --> 00:32:10,680
Já se budu starat o transport
z lodi na břeh.

380
00:32:14,200 --> 00:32:15,080
Kdo bude náš řidič?

381
00:32:17,600 --> 00:32:18,560
Di Stefano.

382
00:32:19,120 --> 00:32:21,760
-Je stejně dobrý jako já.
-Ale on přece pracuje pro Terita?

383
00:32:21,840 --> 00:32:23,800
Už ne.
Platím mu dvojnásob.

384
00:32:23,880 --> 00:32:26,680
-Ty vole!
-A co já?

385
00:32:28,480 --> 00:32:30,840
Nejdůležitější práce: Čísla.

386
00:32:31,440 --> 00:32:34,960
Jsi jediný, kdo se v tom vyzná
a bude tu spousta na počítání.

387
00:32:35,040 --> 00:32:37,360
Tak spočítej moje kroky,
jak jdu od toho pryč!

388
00:32:37,440 --> 00:32:39,000
-Uklidni se!
-Je naštvaný.

389
00:32:39,480 --> 00:32:40,800
Jak si budeme říkat?

390
00:32:41,800 --> 00:32:42,640
"ROS"

391
00:32:43,760 --> 00:32:45,840
-Roque, Oli, Sito.
-Ne.

392
00:32:46,520 --> 00:32:47,920
Ne? Měl bys radši "SOR"?

393
00:32:48,000 --> 00:32:50,120
To je tak pro nemocnici.

394
00:32:50,200 --> 00:32:51,920
A "ORS" zní moc katalánsky.

395
00:32:53,480 --> 00:32:54,560
Tak to bude ROS.

396
00:33:05,760 --> 00:33:08,400
Ty jsi ještě tady, Javiere?
Nešel jsi hledat lidi?

397
00:33:09,160 --> 00:33:10,480
Máš zaklepat, než vejdeš dovnitř.

398
00:33:14,240 --> 00:33:15,160
Co to je?

399
00:33:18,040 --> 00:33:19,800
Nelíbí se ti? Je nová.

400
00:33:19,880 --> 00:33:22,920
-Jako motorka před domem, co?
-Jen takový nápad.

401
00:33:26,040 --> 00:33:26,960
Promiňte.

402
00:33:29,960 --> 00:33:31,000
Čekám venku.

403
00:33:35,200 --> 00:33:37,120
Ona je taky jen takový nápad?

404
00:33:37,680 --> 00:33:40,560
Patří přece k Charlínům,
máš všechny pohromadě?

405
00:33:43,000 --> 00:33:44,320
Není jako její bratranci.

406
00:33:44,880 --> 00:33:48,120
Ale patří do rodiny,
tak si radši dej odstup.

407
00:33:48,200 --> 00:33:50,680
A to samé platí pro ten šmejd,
co kouříš.

408
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
A co? Poldové nemají páru, co to je.

409
00:33:55,240 --> 00:33:58,040
Fouknul jsem kouř na policajta
a víš, co mi řekl?

410
00:33:58,120 --> 00:34:00,080
-Co?
-"Je to dánský tabák?"

411
00:34:01,160 --> 00:34:03,680
To je můj byznys
a platí mi moje nápady.

412
00:34:03,760 --> 00:34:06,320
Tabák je to, co nás živí, chápeš?
Na co čekáš, běž hledat lidi.

413
00:34:10,040 --> 00:34:10,960
Jak chceš.

414
00:34:15,200 --> 00:34:18,320
Ještě ne, zdržel jsem se,
ale už budu ve Valladolidu.

415
00:34:19,320 --> 00:34:20,640
Ale jo, do háje.

416
00:34:20,720 --> 00:34:23,400
Vím, kde je Silva.
Řeknu ti, až tam budu.

417
00:34:23,800 --> 00:34:27,120
Nestarej se, dám pozor, aby
zase nezapomněl zaplatit.

418
00:35:30,040 --> 00:35:33,080
-Nějaký problém?
-Hledám jen kámoše.

419
00:35:33,160 --> 00:35:35,440
To je náš kámoš a nechce tě vidět.

420
00:36:00,320 --> 00:36:03,240
Zasloužila by si po hubě.

421
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
-To stačí, pojď sem.
-Kurva co děláš?

422
00:36:16,280 --> 00:36:18,840
-Sedni si, kokote.

423
00:36:18,920 --> 00:36:21,920
-Chceš dostat do držky?
-Á, opravdu?

424
00:36:23,880 --> 00:36:26,720
Javi, ne, už jdu.
Co máš za problém?

425
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
To samé se můžu zeptat tebe.

426
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
Děláš scénu.

427
00:36:30,960 --> 00:36:33,280
-Vezmu tě domů, je už pozdě.
-Ani náhodou.

428
00:36:34,240 --> 00:36:37,920
Mám zavolat tvému tátovi, aby viděl
Bustelovy ruce všude na tobě?

429
00:36:38,000 --> 00:36:40,080
A kouříš tenhle šmejd? Dej to sem!

430
00:36:40,160 --> 00:36:43,640
Tenhle "šmejd" stojí Javiho to samé,
co tvého otce tabák.

431
00:36:43,720 --> 00:36:44,760
A víš, jakou má marži?
Dvojnásobnou.

432
00:36:44,840 --> 00:36:47,320
A teď mě pusť, nebo ho zavolám
a dostaneš do huby.

433
00:36:47,760 --> 00:36:49,320
-Tak si jdi.
-Čuráku.

434
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
-Řekne ne.
-Proč by měl?

435
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
Tabák je jedna věc,
drogy zase jiná.

436
00:36:58,080 --> 00:37:00,120
Kdyby to byl nápad Pilar,
tak by souhlasil.

437
00:37:00,640 --> 00:37:04,240
-Pauito, venku se někdo po tobě ptá.
-Tak běž, Moncho.

438
00:37:08,480 --> 00:37:10,320
Ty čuráci na mě čekali.

439
00:37:10,880 --> 00:37:12,960
-Ale dostal jsi prachy?
-Ne.

440
00:37:13,640 --> 00:37:14,560
Do prdele...

441
00:37:15,960 --> 00:37:17,480
Můžu se vrátit ve středu.

442
00:37:18,080 --> 00:37:20,520
Vezmi si tři nebo čtyři muže.
Jestli musíte střílet, střílejte.

443
00:37:21,160 --> 00:37:23,760
Asi už stejně nebude ve Valladolidu.

444
00:37:24,400 --> 00:37:25,640
Táta nás zabije.

445
00:37:26,160 --> 00:37:28,560
-Můžu s ním promluvit.
-Ty nic nevíš, je to jasné?

446
00:37:28,640 --> 00:37:31,840
-Uvidí můj zasranej ksicht.
-Řekni mu, že to byli Portugalci.

447
00:37:31,920 --> 00:37:34,640
Je to jasné?
Stačí, že jsme přišli o prachy.

448
00:37:35,960 --> 00:37:37,160
Do prdele.

449
00:37:39,560 --> 00:37:40,520
Jedem!

450
00:37:41,240 --> 00:37:43,800
96, 97...

451
00:37:44,720 --> 00:37:46,000
99...

452
00:37:46,080 --> 00:37:47,560
-To je všechno!

453
00:37:54,720 --> 00:37:57,320
<i>-Všechno v pořádku? Přepínám.
-Čisto, přepínám.</i>

454
00:37:58,000 --> 00:38:00,360
Slyšel jsi?
Břeh je čistý. Přepínám.

455
00:38:04,320 --> 00:38:05,280
Počkej!

456
00:38:05,360 --> 00:38:06,600
<i>-Počkej.
-Co se děje?</i>

457
00:38:08,240 --> 00:38:09,720
Asi máte společnost.

458
00:38:09,800 --> 00:38:12,120
-Do prdele, otočte!
-Obraťte se!

459
00:38:13,160 --> 00:38:16,280
Stůjte, celní správa!
Vypněte motor!

460
00:38:17,040 --> 00:38:17,960
Kurva.

461
00:38:18,440 --> 00:38:21,080
-Vypněte motor!
-Zasraný poldové!

462
00:38:23,600 --> 00:38:27,064
-Dobrý večer.
-Kam to teď jedete bez světel?

463
00:38:28,640 --> 00:38:26,560
Do přístavu v Ogrobe. Vyložíme nějaké krámy.

464
00:38:32,800 --> 00:38:33,600
Ukažte.

465
00:38:41,440 --> 00:38:45,120
No to jsou ale krámy!
Dost na jednu noc ve vězení.

466
00:38:45,200 --> 00:38:46,280
-Do háje.

467
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
-Nějaký problém?
-Ale ne.

468
00:38:48,920 --> 00:38:50,680
Určitě se nějak dohodneme.

469
00:38:51,360 --> 00:38:54,920
Když nás zatknete,
jsme tu zítra zpátky.

470
00:38:55,000 --> 00:38:57,240
Já nepíšu zákony, já plním rozkazy.

471
00:38:57,320 --> 00:38:58,920
-To je život.
-Jo život!

472
00:39:00,120 --> 00:39:01,440
Život se může změnit.

473
00:39:03,600 --> 00:39:06,160
-Kolik krabic máte?
-Jen pár.

474
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Pár jich nám vypadlo v docích.

475
00:39:14,840 --> 00:39:15,920
19...

476
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
a 20.

477
00:39:19,440 --> 00:39:21,720
-Je to všechno, šéfe?
-Můžete jet.

478
00:39:21,800 --> 00:39:23,040
Ale nenechte se chytit.

479
00:39:23,120 --> 00:39:26,000
Jasně, ale pomohlo by nám, kdyby
nám někdo dal echo...

480
00:39:26,800 --> 00:39:28,720
Vypadlo by nám třeba víc krabic.

481
00:39:31,520 --> 00:39:33,240
Jedeme, nemáme celou noc.

482
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
Je teprve 9 hodin...

483
00:40:05,120 --> 00:40:06,720
a vy se sem vkrádáte.

484
00:40:14,680 --> 00:40:15,880
Máte ty peníze?

485
00:40:18,000 --> 00:40:21,160
-Ne, byl tam takový problém...
-Jaký problém? Co se stalo?

486
00:40:22,360 --> 00:40:24,000
Co? Co?

487
00:40:24,080 --> 00:40:25,920
-To stačí, otče!
-Ty chceš dostat taky?

488
00:40:27,920 --> 00:40:30,120
-Co se stalo?
-Nenašli jsme ho.

489
00:40:30,200 --> 00:40:32,800
-Tebe se neptám!

490
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
Co se stalo?

491
00:40:34,920 --> 00:40:37,640
Mně nebudeš lhát!

492
00:40:37,720 --> 00:40:38,880
Co se stalo?

493
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
Mluv!

494
00:40:42,960 --> 00:40:46,240
-Vůbec jste nejeli do Valladolida.
-Ale ano, jeli.

495
00:40:46,640 --> 00:40:47,640
Kdy?

496
00:40:47,720 --> 00:40:50,840
-Při chlastu?
-Našli jsme ho a on ti nadával.

497
00:40:51,320 --> 00:40:52,960
Říkal, že jsi starý páprda.

498
00:40:53,040 --> 00:40:55,560
Že prý ti mohl ukrást 200 miliónů
a ne sedm.

499
00:40:55,640 --> 00:40:57,400
-Moncho...
-A že si to prý zasloužíš,

500
00:40:57,480 --> 00:41:00,560
protože staráš jen o prachy
a svoje lidi máš u prdele.

501
00:41:06,840 --> 00:41:09,200
-Takže peníze nemáte.
-Ne.

502
00:41:09,680 --> 00:41:12,920
Objevily se tam nějaké jeho gorily
a museli jsme utéct.

503
00:41:13,000 --> 00:41:14,560
Ale prachy dostaneme.

504
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
To vám taky radím.

505
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
To jsi se posral.

506
00:41:30,720 --> 00:41:34,840
Otče... vím, že jsme to posrali,
ale chci ti něco navrhnout.

507
00:41:35,480 --> 00:41:37,440
-Nelísej se, Francisco.

508
00:41:37,520 --> 00:41:38,960
-Já tě znám.
-Jen si to poslechni.

509
00:41:39,520 --> 00:41:41,840
Bustelové mají spoustu prachů z hašiše.

510
00:41:41,920 --> 00:41:43,640
Víc než z tabáku...

511
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
-S tím si nebudeme začínat.
-Ale tati...

512
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
To zapomeň.

513
00:41:55,840 --> 00:41:57,040
Ještě nevstali?

514
00:41:59,400 --> 00:42:02,240
Tví bratři?
Nevím, co jsem s nimi udělal špatně.

515
00:42:03,400 --> 00:42:05,120
Potřebují pevnou ruku.

516
00:42:06,160 --> 00:42:07,640
Na to už je trochu pozdě.

517
00:42:08,680 --> 00:42:11,000
Jednou mají ale taky pravdu.

518
00:42:11,920 --> 00:42:12,960
Podej mi chleba.

519
00:42:17,240 --> 00:42:18,800
Slyšela jsem, když přišli.

520
00:42:23,560 --> 00:42:25,800
Taky začneš mluvit o drogách?

521
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
Rozmysli si to.

522
00:42:28,520 --> 00:42:31,320
Celá zátoka to kouří.
Byl by to dobrý byznys.

523
00:42:31,800 --> 00:42:33,440
Taky by nás to mohlo poslat do vězení.

524
00:42:34,960 --> 00:42:37,600
Když zaplatíme poldům, tak ne.

525
00:42:38,640 --> 00:42:42,520
Když jim budeme platit,
tak jim bude jedno, co prodáváme.

526
00:42:45,400 --> 00:42:49,080
Pamatuješ se, jak jsi založil konzervárnu,
abys mohl prát peníze z tabáku?

527
00:42:49,160 --> 00:42:50,040
Jistě.

528
00:42:50,640 --> 00:42:53,760
A pamatuješ se na ty idioty, co
to chtěli dělat taky?

529
00:42:55,480 --> 00:42:58,400
Byl jsi první a držel sis terén.

530
00:42:59,720 --> 00:43:01,440
Co mi chceš říct?

531
00:43:02,640 --> 00:43:05,440
Kdo dřív přijde, ten dřív mele.

532
00:43:07,840 --> 00:43:08,840
Nalej mi víno.

533
00:43:16,960 --> 00:43:19,600
Chceš, aby Bustelo
a jeho kluk měli všechno?

534
00:43:20,680 --> 00:43:23,240
Terito se nebude chtít namočit.

535
00:43:24,600 --> 00:43:26,720
To se nedovíš, když se nezeptáš.

536
00:43:34,880 --> 00:43:36,920
Tady. Spočítejte si to, jestli chcete.

537
00:43:37,840 --> 00:43:38,920
Není třeba.

538
00:43:41,920 --> 00:43:43,840
Antóne, prostři jedno místo navíc.

539
00:43:49,760 --> 00:43:52,560
-Co tady kurva dělá?
-To je řidič.

540
00:43:54,080 --> 00:43:56,600
Pánové, omlouvám se za zpoždění.

541
00:43:57,440 --> 00:44:01,520
Ale mluvil jsem obchodně
s naším novým partnerem, Sitem Miancem.

542
00:44:01,600 --> 00:44:04,360
-Nový partner? Co to kurva je?
-Zaplatil vstupné?

543
00:44:04,760 --> 00:44:06,720
A procenta z první akce.

544
00:44:06,800 --> 00:44:09,200
-První z mnoha, doufám...
-Kurva...

545
00:44:09,840 --> 00:44:13,640
To stačí, pánové, přejdeme k věci.

546
00:44:13,720 --> 00:44:15,360
Sito, sedni si tady.

547
00:44:16,800 --> 00:44:19,560
Manolo sezval schůzi, ne?
Tak ať mluví.

548
00:44:20,600 --> 00:44:21,960
Nevím, jestli to víte,

549
00:44:22,480 --> 00:44:26,000
ale kromě kouření tabáku

550
00:44:26,080 --> 00:44:30,000
tady mládež taky kouří
drogu zvanou hašiš.

551
00:44:30,600 --> 00:44:31,920
Pár hipíků to vozí

552
00:44:32,000 --> 00:44:35,200
z Holandska a z Maroka.
Říkají tomu "vycházka do Maroka".

553
00:44:36,200 --> 00:44:39,000
Jedou autem a cestu zaplatí ze zisku.

554
00:44:39,360 --> 00:44:40,920
A kdo to tady prodává?

555
00:44:44,080 --> 00:44:45,920
Řekni mu to, Bustelo.

556
00:44:48,400 --> 00:44:51,120
Byznys mého syna...
mu zaplatí jeho zlozvyky.

557
00:44:51,200 --> 00:44:52,280
Kurva...

558
00:44:53,520 --> 00:44:56,680
To musejí být drahé zlozvyky.
Prý má spoustu peněz.

559
00:44:56,760 --> 00:45:00,400
-Do toho ti nic není.
-Ale je. To se týká nás všech!

560
00:45:00,480 --> 00:45:04,240
Jsme družstvo
a tvůj syn neplatí poplatky.

561
00:45:04,320 --> 00:45:06,200
Družstvo je jen na tabák.

562
00:45:06,280 --> 00:45:09,160
Javierův hašiš je jen jeho věc,
ne družstva.

563
00:45:09,240 --> 00:45:10,640
Aha, opravdu?

564
00:45:11,200 --> 00:45:13,960
-Takže taky zmizí ze zátoky, jasné?
-To určitě.

565
00:45:14,040 --> 00:45:16,040
Buďto tak, nebo se o zisky
budeme dělit všichni.

566
00:45:16,120 --> 00:45:18,440
Takže teď začínáme
obchodovat s hašišem?

567
00:45:18,520 --> 00:45:21,840
Je v něm víc peněz.
Jestli musíme jet do Maroka, tak pojedeme.

568
00:45:21,920 --> 00:45:24,960
-Tabák je jedna věc, ale tohle?
-Nevidím žádný rozdíl.

569
00:45:25,040 --> 00:45:27,520
-Jak to myslíš?
-Máme čluny a kamiony.

570
00:45:27,600 --> 00:45:29,960
Jaký je rozdíl,
když přibereme drogy?

571
00:45:30,040 --> 00:45:34,400
Mně to je srdečně jedno.
Jestli je v tom víc peněz, beru to.

572
00:45:34,480 --> 00:45:37,760
-Co říkáš ty, nováčku?
-Cokoli společně rozhodneme.

573
00:45:38,400 --> 00:45:39,640
Nepůjdeme do toho.

574
00:45:40,920 --> 00:45:42,360
Ani ty, Bustelo.

575
00:45:42,440 --> 00:45:43,920
-Ale, Terito, já...
-Ne.

576
00:45:44,000 --> 00:45:46,560
Ale když ne my,
tak to udělá někdo jiný.

577
00:45:46,640 --> 00:45:49,760
Ztrácíme šanci se stát milionáři.

578
00:45:49,840 --> 00:45:50,800
To už přece jsme.

579
00:45:51,400 --> 00:45:54,480
Přinesli jsme do našeho města peníze
a lidé nás respektují.

580
00:45:54,560 --> 00:45:57,080
-Co ještě chceš?
-Děláš chybu.

581
00:45:57,720 --> 00:46:00,800
Ne, jen nás nechci vidět ve vězení.

582
00:46:03,280 --> 00:46:05,600
Kvůli tabáku dostaneme nejvýš pokutu.

583
00:46:06,000 --> 00:46:07,840
Drogy jsou něco úplně jiného.

584
00:46:11,080 --> 00:46:14,560
Nikdo tady u toho stolu
se jich ani nedotkne. Je to jasné?

585
00:46:15,720 --> 00:46:17,440
-Laureano?
-Kurva slyšel jsem.

586
00:46:17,520 --> 00:46:18,760
Děláš chybu.

587
00:46:19,720 --> 00:46:23,480
-Jestli se ti to nelíbí, támhle jsou dveře.
-Vyhazuješ mě?

588
00:46:23,920 --> 00:46:26,840
Nebudeme vždycky dělat to,
co nám řekneš.

589
00:46:26,920 --> 00:46:29,880
Takhle to nejde dál. Mýlíš se.

590
00:46:29,960 --> 00:46:33,440
Řekněte mu, co si myslíte.
Nenechávejte to jen na mě.

591
00:46:33,520 --> 00:46:36,280
Neseďte tady potichu jako hejno slepic.

592
00:46:36,360 --> 00:46:37,880
-Hej, hej, hej.
-Ne, řekněte mu to.

593
00:46:37,960 --> 00:46:41,400
Slyšíš, Terito? Víš, na co oni
a ten nový kluk myslí?

594
00:46:41,480 --> 00:46:43,800
Na den, kdy budou sedět na tvém místě.

595
00:46:45,440 --> 00:46:48,240
Nebyl jsi to ty,
kdo nechtěl prolévat žádnou krev?

596
00:46:52,440 --> 00:46:53,280
Nestřílej!

597
00:47:00,360 --> 00:47:01,680
Co se kurva děje?

598
00:47:02,560 --> 00:47:03,800
Zbláznili jste se všichni?

599
00:47:04,760 --> 00:47:06,720
Když Terito říká ne, znamená to ne.

600
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
Promluvím se synem a hotovo.

601
00:47:09,360 --> 00:47:13,600
Byli bychom blázni, kdybychom riskovali
všechno, co jsme tak dlouho budovali.

602
00:47:14,680 --> 00:47:17,600
Nikdo tady se nezaplete s drogami,
je to jasné?

603
00:47:27,560 --> 00:47:29,280
-Mluvil jsi s Teritem?
-Ano...

604
00:47:29,720 --> 00:47:31,920
A nechce mít s drogami nic společného.

605
00:47:32,000 --> 00:47:33,720
-Ale, tati...
-Nepřemlouvej mě!

606
00:47:34,680 --> 00:47:36,840
Máš toho i tak dost!

607
00:47:37,480 --> 00:47:38,520
Jo, jako co?

608
00:47:38,600 --> 00:47:40,000
Celý den čuchat smrad z ryb?

609
00:47:40,080 --> 00:47:43,560
Pilar, tabák je obchod můj a tvých bratrů.

610
00:47:51,880 --> 00:47:54,360
Víš, kolik je na světe černochů,
kteří hladoví?

611
00:47:55,800 --> 00:47:58,320
Upusť ještě jednu
a budeš jedním z nich.

612
00:48:01,120 --> 00:48:03,320
Už mám dost všech neschopných lidí!

613
00:48:04,440 --> 00:48:07,440
Idioti, kteří ani neumějí
vyvrhnout rybu

614
00:48:07,520 --> 00:48:08,880
nebo vybrat od někoho dluh.

615
00:48:10,200 --> 00:48:11,480
Kolik ti dluží Silva?

616
00:48:12,880 --> 00:48:14,280
Co jsem právě říkal?

617
00:48:18,160 --> 00:48:19,720
Já nejsem mí bratři.

618
00:48:19,800 --> 00:48:23,040
-Dostanu z něj ty peníze.
-A jak to chceš udělat?

619
00:48:24,080 --> 00:48:25,240
Jeho máma tady pracuje.

620
00:48:31,360 --> 00:48:33,880
-Můžeme si promluvit?
-Není něco v pořádku?

621
00:48:34,320 --> 00:48:36,800
Neboj se. Jen si chci
promluvit o Cándidovi.

622
00:48:36,880 --> 00:48:39,000
-Můj syn je dobrý chlapec.
-Jistě.

623
00:48:39,080 --> 00:48:42,040
Až na to, že nám dluží
7 miliónů peset. Věděla jsi to?

624
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
To je jeho věc, ne moje.

625
00:48:44,320 --> 00:48:47,720
O to se stará on a tvoji bratři.
Mužská věc.

626
00:48:47,800 --> 00:48:50,760
Ano, a my ženy za tu "věc" pak platíme.

627
00:48:50,840 --> 00:48:53,240
Co můžeš dělat? Narodily jsme se
proto, abychom trpěly.

628
00:48:53,320 --> 00:48:56,560
Ne, já jsem se narodila
pro život. A ty taky.

629
00:48:57,440 --> 00:48:58,600
Když to říkáš...

630
00:48:59,400 --> 00:49:02,980
Řekla jsem bratrům, aby ho nechali být,
takže se tvůj syn může vrátit.

631
00:49:03,800 --> 00:49:06,480
-Nemá peníze.
-Dají mu ještě jednu šanci.

632
00:49:07,160 --> 00:49:09,520
-Proč?
-Jak jsem ti řekla.

633
00:49:10,520 --> 00:49:12,680
Jejich kšefty nejsou naše chyba.

634
00:49:14,960 --> 00:49:16,360
Jsi anděl.

635
00:49:21,160 --> 00:49:21,960
Haló?

636
00:49:22,040 --> 00:49:24,800
<i>-Paquito, tady Pilar.
-Co kurva chceš?</i>

637
00:49:26,160 --> 00:49:27,040
Dej mi Moncha.

638
00:49:27,600 --> 00:49:28,800
Moncho! Telefon!

639
00:49:28,880 --> 00:49:31,520
<i>Tvoje ošklivá sestra ti chce říct,
že tě miluje.</i>

640
00:49:32,960 --> 00:49:34,280
<i>-Ano?
-Poslouchej. Silva se vrací domů.</i>

641
00:49:36,240 --> 00:49:37,480
Děláš si srandu.

642
00:49:37,560 --> 00:49:40,120
Dávej si pozor a tentokrát to neposer.

643
00:49:43,320 --> 00:49:44,240
Co je?

644
00:49:44,720 --> 00:49:47,560
Silva se vrací. Pojede ke své mámě.

645
00:50:17,560 --> 00:50:19,400
Nejsem blbá. Vím, co plánuješ.

646
00:50:19,480 --> 00:50:23,240
Jen beru rodinu a přátele
do nejlepší restaurace.

647
00:50:23,920 --> 00:50:25,800
-Dobrý večer, pane...
-Prado Bugallo.

648
00:50:27,160 --> 00:50:30,280
Doufám, že tu chcete slavit
svaté přijímání vaší dcery.

649
00:50:30,920 --> 00:50:32,480
-Máte rezervaci?
-Ne.

650
00:50:35,520 --> 00:50:38,440
-Za půl hodiny...
-Ne za půl hodiny. Hned.

651
00:50:39,000 --> 00:50:43,480
Dnes nemusíte zavírat
a dávejte všechny účty na můj stůl.

652
00:50:44,760 --> 00:50:45,920
Dnes večer platím já.

653
00:50:47,520 --> 00:50:49,040
-Jistě.
-Rodino!

654
00:50:50,080 --> 00:50:50,960
Jdeme.

655
00:51:05,360 --> 00:51:08,120
Skvělá večeře...
Blancaró, koncesovaný obchodník.

656
00:51:08,200 --> 00:51:10,760
BMW, Aston Martin, Ferrari,
cokoli si přejete.

657
00:51:10,840 --> 00:51:13,880
-A 20% sleva pro přátele.
-Velmi laskav.

658
00:51:25,040 --> 00:51:25,840
Jdeme, děti.

659
00:51:27,640 --> 00:51:28,480
Nieves.

660
00:51:29,960 --> 00:51:31,800
Nieves? Kam jdeš?

661
00:51:31,880 --> 00:51:33,160
Beru děti domů,

662
00:51:33,240 --> 00:51:35,880
aby neviděly, jak jejich táta
flirtuje s děvkama.

663
00:51:36,440 --> 00:51:38,160
Chceš, aby všichni odešli?

664
00:51:38,240 --> 00:51:41,160
-Chci toho Sita, kterého jsem si brala.
-To jsem pořád já.

665
00:51:41,720 --> 00:51:43,680
Jestli máš pravdu,
tak je to ještě horší.

666
00:51:46,640 --> 00:51:48,880
Co je špatné na tom,
chtít být někým jiným?

667
00:51:49,440 --> 00:51:52,320
Chci jen, abyste na mě
ty i děvčata byly hrdé.

668
00:51:52,400 --> 00:51:53,320
Prosím...

669
00:51:53,880 --> 00:51:55,840
Kašleš na to, co si myslíme.

670
00:51:56,240 --> 00:51:58,720
Kdy jsi byl naposledy doma
před svítáním?

671
00:51:58,800 --> 00:52:02,800
Myslíš, že se práce dělá sama?
Platí za auto a tvoje šaty.

672
00:52:03,600 --> 00:52:07,840
-V životě je víc než jen peníze, Sito.
-Ale to si za peníze koupím taky.

673
00:52:09,800 --> 00:52:10,760
Nieves...Nieves...

674
00:52:16,440 --> 00:52:17,520
No tak! Jde domů?

675
00:52:24,680 --> 00:52:25,520
Jo.

676
00:52:26,040 --> 00:52:28,680
-Cítí se špatně?
-Nech ji jít, brácho.

677
00:52:28,760 --> 00:52:31,000
Ženské! Umíme poslat lidi na Měsíc,

678
00:52:31,080 --> 00:52:33,120
ale je nikdy nepochopíme.

679
00:52:35,800 --> 00:52:37,040
Chceš posadit do lodě?

680
00:52:39,040 --> 00:52:39,880
Sito...

681
00:52:40,640 --> 00:52:44,280
-Procházel jsem čísla a...
-S kým číslo? Byla dobrá v posteli?

682
00:52:45,640 --> 00:52:48,580
mezi tím, co jsme vydělali posledně
a co vyděláme teď...

683
00:52:48,720 --> 00:52:52,240
-Nevíš, co říkáš.
-Musíme vymyslet, co s penězi.

684
00:52:52,320 --> 00:52:55,320
-Do domu už se nevejdou.
-Tak si kup nový.

685
00:52:56,960 --> 00:52:59,000
-Vážně, Sito.
-"Vážně..."

686
00:52:59,440 --> 00:53:02,040
Nemůže toho tolik jen tak ležet.

687
00:53:03,720 --> 00:53:06,680
Co mám dělat?
Dát je do banky na úrok?

688
00:53:06,760 --> 00:53:10,600
Pan Ballbuster má pravdu.
Musíme něco udělat.

689
00:53:11,160 --> 00:53:14,080
Tak uděláme, jak říká Terito:
dáme je k Panamcům.

690
00:53:14,520 --> 00:53:16,760
Panamec? To je nějaká psí rasa?

691
00:53:21,160 --> 00:53:22,080
Ježíši...

692
00:53:33,800 --> 00:53:36,200
-Kurva, viděl jsi to?
-Co?

693
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
Slunce, hoši, slunce.

694
00:53:38,560 --> 00:53:41,320
Kdy jste naposledy viděli
čisté modré nebe?

695
00:53:41,400 --> 00:53:45,080
-Jaké slunce? Ale tohle.
-Kasino na letišti.

696
00:53:45,560 --> 00:53:47,000
Jsou roky před náma!

697
00:53:47,080 --> 00:53:49,360
-Kam jdeš?
-Jen jednu hru.

698
00:53:50,560 --> 00:53:51,680
Tohle je ráj.

699
00:54:21,880 --> 00:54:25,000
Devět, červená, lichá.
Prohrál jste.

700
00:54:25,480 --> 00:54:28,000
Ruleta není moje hra.
Jdu na automaty.

701
00:54:28,080 --> 00:54:32,200
To je jedno. Takhle za chvíli nebudeme
mít žádné peníze na vyprání.

702
00:54:32,280 --> 00:54:33,400
Ani se nehni.

703
00:54:33,480 --> 00:54:35,520
Na šesti hodinách.

704
00:54:36,360 --> 00:54:38,520
Ta holka v červeném u baru, ty pitomče.

705
00:54:40,400 --> 00:54:42,000
Stůj, já jsem ji viděl první.

706
00:54:43,480 --> 00:54:44,480
Jak vypadám?

707
00:54:45,440 --> 00:54:46,840
Oli smrdí.

708
00:54:46,920 --> 00:54:48,640
-Voním dobře?
-Prosím tě!

709
00:54:48,720 --> 00:54:52,880
-Co bys dělal ty s takovou bohyní?
-Tomu bys nerozuměl.

710
00:54:56,200 --> 00:54:57,520
Dobrý večer, krásko.

711
00:54:58,080 --> 00:55:00,320
Víš, že tyhle šaty přitahují býky?

712
00:55:01,360 --> 00:55:03,480
-Co ti můžu objednat?
-Mám peníze.

713
00:55:03,560 --> 00:55:05,600
V té kabelce? Moc ne.

714
00:55:06,080 --> 00:55:08,720
-Co mám objednat?
-Já umím mluvit, víš?

715
00:55:09,480 --> 00:55:11,920
-A nádherně, jak slyším.
-Díky.

716
00:55:13,040 --> 00:55:15,640
Jsou všechny panamské holky tak těžké?

717
00:55:15,720 --> 00:55:17,640
Ne, ale nerady ztrácíme čas.

718
00:55:18,880 --> 00:55:19,800
To ani já.

719
00:55:28,440 --> 00:55:29,920
Zblízka není tak skvělá.

720
00:55:31,600 --> 00:55:33,160
Zkus to ty.

721
00:55:34,720 --> 00:55:35,560
No tak.

722
00:55:35,960 --> 00:55:38,320
Ale vem si prachy.
Myslím, že je to kurva.

723
00:55:43,240 --> 00:55:44,200
Spálí se.

724
00:55:44,800 --> 00:55:46,120
Co ti ještě můžu říct?

725
00:55:46,720 --> 00:55:49,240
Já jsem rybář z Galicie,
víš, kde to je? To je všechno. A ty?

726
00:55:53,760 --> 00:55:56,400
-Nevypadáš jako rybář.
-Ne.

727
00:55:57,160 --> 00:55:59,440
Můj táta je obchodník,
můj strýc je ministr.

728
00:55:59,520 --> 00:56:01,320
-Ministr ve vládě?
-Kde jinde?

729
00:56:01,400 --> 00:56:03,960
-Pracuju v diplomatických službách.
-A co děláš?

730
00:56:04,520 --> 00:56:07,160
Starám se, aby všichni byli spokojení.

731
00:56:29,800 --> 00:56:30,800
Vyžehlila jsi ji?

732
00:56:31,600 --> 00:56:34,080
Nejsem tvoje služka.
Zavolal jsem obsluhu.

733
00:56:34,760 --> 00:56:35,800
Jako nová.

734
00:56:36,920 --> 00:56:40,560
-Máš moc peněz na to, abys to nevěděl.
-Nikdy nemáš dost peněz.

735
00:56:41,560 --> 00:56:43,160
Znám lidi s tvým akcentem.

736
00:56:43,240 --> 00:56:47,400
Vy sem přicházíte buď ukrýt svoje peníze,
nebo jich vydělat ještě víc.

737
00:56:47,480 --> 00:56:50,080
Já pro to první,
ale tomu druhému bych se nebránil.

738
00:56:50,480 --> 00:56:53,280
Můžu tě představit těm správným lidem.

739
00:56:53,360 --> 00:56:55,560
Hledají cestu do Evropy.

740
00:56:58,240 --> 00:57:00,480
-Tohle není Cambados.
-Jasně, je to lepší!

741
00:57:00,560 --> 00:57:01,920
Jdi za těmi právníky.

742
00:57:02,000 --> 00:57:05,040
-Uvidíme se zase doma.
-Nenechám tě jít samotného.

743
00:57:05,440 --> 00:57:06,520
Jdu s tebou.

744
00:57:24,440 --> 00:57:25,320
Díky.

745
00:57:30,720 --> 00:57:33,360
Nemějte obavy.
To je jen pro vaši bezpečnost.

746
00:57:34,000 --> 00:57:34,920
Pojďte se mnou.

747
00:57:51,240 --> 00:57:55,160
-Skoro stejné jako Teritův dům, co?
-Snaž se pro jednou chovat normálně.

748
00:57:56,000 --> 00:57:57,400
Nádherná Camila!

749
00:57:57,480 --> 00:58:00,480
-José Nelsone, představuji ti...
-Sito Mianco.

750
00:58:01,520 --> 00:58:02,760
A můj partner, Roque.

751
00:58:06,000 --> 00:58:08,400
José Nelson Mata Ballesteros,
k vašim službám.

752
00:58:11,000 --> 00:58:12,680
Musíte umírat žízní.

753
00:58:14,080 --> 00:58:17,040
V USA lidi za tohle
platí jako za zlato.

754
00:58:18,240 --> 00:58:20,720
-Bílé zlato.
-Vypadá jako mouka.

755
00:58:22,160 --> 00:58:24,360
-Co to je?
-Kokain.

756
00:58:25,680 --> 00:58:28,680
-Chceš ho zkusit? Pro vás zadarmo.
-Teď ne, díky.

757
00:58:30,280 --> 00:58:34,480
Dřív nebo později to zkusíš.
Jako každý.

758
00:58:34,920 --> 00:58:38,000
Tvoje rodina, tvoji politici,
tvoji policajti, všichni.

759
00:58:38,080 --> 00:58:40,480
To není jen droga, to je náboženství.

760
00:58:41,160 --> 00:58:43,760
-Terito nemá rád drogy.
-Kdo je kurva Terito?

761
00:58:44,320 --> 00:58:45,480
Náš šéf.

762
00:58:46,920 --> 00:58:48,960
Myslel jsem, že vy jste šéfové.

763
00:58:49,040 --> 00:58:53,120
Když mu ukážete 50 miliónů peset,
změní názor.

764
00:58:53,200 --> 00:58:57,920
-Platili byste 50 miliónů za zásilku?
-Ne, to by bylo jen na změnu názoru.

765
00:58:58,280 --> 00:59:00,040
Za zásilku je to přes 100 miliónů.

766
00:59:01,480 --> 00:59:02,280
100 miliónů?

767
00:59:03,480 --> 00:59:06,200
V USA jsou dveře otevřené
a poptávka je obrovská.

768
00:59:06,760 --> 00:59:09,360
Ale Evropa je složitá.

769
00:59:09,440 --> 00:59:13,040
Možná Evropa, ale Galicie ne.
Máme přes 2,000 km pobřeží.

770
00:59:13,120 --> 00:59:15,720
-Víc než Andalusie.
-To všechno neuhlídají.

771
00:59:15,800 --> 00:59:18,280
A můžeme vozit zboží odsud,
to není problém.

772
00:59:18,360 --> 00:59:21,160
Nikdo se neptá,
jen si přijdou pro podíl.

773
00:59:21,240 --> 00:59:23,320
Ale nemůžu jen tak přistát ve vaší zemi

774
00:59:23,400 --> 00:59:27,080
a vyložit tuny koksu.
Udělal bych si nepřátele.

775
00:59:27,160 --> 00:59:28,240
Tak co uděláme?

776
00:59:28,320 --> 00:59:30,200
Domluvíme se na místě v Atlantiku.

777
00:59:30,800 --> 00:59:32,960
Já přivezu zboží ve svých lodích

778
00:59:33,040 --> 00:59:35,680
a vy je vezmete na pevninu
ve vašich rychlých člunech.

779
00:59:35,760 --> 00:59:39,560
-No tohle...
-To děláme každou noc s tabákem.

780
00:59:42,080 --> 00:59:45,200
A přesně to chci s vámi dělat.

781
00:59:51,000 --> 00:59:55,000
A když všechno půjde dobře,
můžete být jednou jako tenhle.

782
00:59:58,120 --> 01:00:00,200
-A kdo to je?
-Vy to nevíte?

783
01:00:01,080 --> 01:00:02,000
Ne.

784
01:00:03,160 --> 01:00:05,280
Cože?
Vy nevíte, kdo to je?

785
01:00:05,680 --> 01:00:07,480
Vy v Galicii nemáte televizi?

786
01:00:08,200 --> 01:00:10,200
To je "Šéf", Pablo Escobar.

787
01:00:11,200 --> 01:00:13,520
Největší drogový baron v historii.

788
01:00:13,600 --> 01:00:15,800
Jediný Escobar, kterého známe,
se jmenuje Manolo.

789
01:00:16,920 --> 01:00:18,760
A ten knírek, no...

790
01:01:00,360 --> 01:01:04,320
Seržante, volala nějaká žena,
že zmizel její syn.

791
01:01:06,600 --> 01:01:07,840
Jak je starý?

792
01:01:08,600 --> 01:01:11,800
Tenhle je už velký.
Je to Cándido Silva.

793
01:01:23,080 --> 01:01:27,200
-Říkáte, že odešel před pár týdny?
-Ano, je pryč dva měsíce.

794
01:01:42,880 --> 01:01:44,480
Měl nějaké nepřátele?

795
01:01:46,160 --> 01:01:47,000
No...

796
01:01:47,680 --> 01:01:48,560
možná...

797
01:01:49,440 --> 01:01:50,360
Charlíni.

798
01:01:51,560 --> 01:01:52,840
To je divné, ne?

799
01:01:54,840 --> 01:01:56,560
Co bylo mezi nimi?

800
01:01:57,160 --> 01:01:59,000
Najděte mého syna, prosím.

801
01:02:08,080 --> 01:02:09,400
-To je za Valladolid!
-Nechte mě být.

802
01:02:18,720 --> 01:02:20,960
Pusťe mě, do prdele!

803
01:02:27,680 --> 01:02:29,200
Zlomil jsi mi ruku.

804
01:02:34,080 --> 01:02:36,640
-Vy čuráci!
-Máš druhou, aby nám zaplatil.

805
01:02:37,800 --> 01:02:38,960
No tak! Rychle!

806
01:02:50,040 --> 01:02:53,720
-Co tady děláte, seržante?
-To bych se vás mohl také zeptat.

807
01:02:54,360 --> 01:02:56,480
-To je naše továrna, víte?
-Vím.

808
01:02:57,200 --> 01:02:59,160
Znám vás dost dobře.

809
01:02:59,960 --> 01:03:02,000
Vždycky sem přijdete touhle dobou, co?

810
01:03:04,120 --> 01:03:07,600
Měli jsme malý problém,
ale už jsme ho vyřešili.

811
01:03:08,640 --> 01:03:11,360
A ty, Montáezi?
Jsi tady taky kvůli problému?

812
01:03:12,280 --> 01:03:13,840
Já jen pomáhám přátelům.

813
01:03:14,240 --> 01:03:15,240
Mimo službu.

814
01:03:26,760 --> 01:03:28,640
Nevadí, když se podívám dovnitř?

815
01:03:28,720 --> 01:03:31,040
-Máme naspěch.
-Ne. Klidně.

816
01:03:33,360 --> 01:03:34,800
Můžete s tím autem popojet?

817
01:03:44,160 --> 01:03:45,480
Hledám jednoho muže.

818
01:03:45,920 --> 01:03:48,240
Mohl by mít něco společného
s vaším problémem.

819
01:03:58,280 --> 01:04:00,880
-Říká vám něco jméno Cándido Silva?
-Ne.

820
01:04:02,520 --> 01:04:03,360
Přesně.

821
01:04:04,160 --> 01:04:07,040
A já jsem myslel,
že má s vámi obchodní spojení.

822
01:04:08,000 --> 01:04:10,240
Kdo to je, rybář nebo přepravce?

823
01:04:11,360 --> 01:04:12,280
Skoro.

824
01:04:13,760 --> 01:04:16,720
-Je to pašerák cigaret.
-V tom případě ne.

825
01:04:17,440 --> 01:04:19,680
My se zabýváme jen konzervami.

826
01:04:21,800 --> 01:04:22,640
Samozřejmě.

827
01:04:26,240 --> 01:04:27,040
Haló?

828
01:04:31,360 --> 01:04:34,320
S kým mluvíte?
Řekl jsem vám, že ten člověk tady není.

829
01:04:38,120 --> 01:04:40,520
Jestli ho uvidíte, řekněte mu,
že jeho máma má o něj starost.

830
01:04:42,280 --> 01:04:44,160
Všichni víme, jaké matky jsou, ne?

831
01:04:44,680 --> 01:04:47,800
Představte si tu hrůzu, kterou musí
ta ubohá žena zažívat.

832
01:05:17,400 --> 01:05:19,040
Díky za vaši důvěru.

833
01:05:19,120 --> 01:05:22,600
Je to první zásilka,
takže vás nikdo nebude čekat.

834
01:05:25,160 --> 01:05:29,040
Ale přesto potřebuji záruku,
že se zboží "neztratí" cestou.

835
01:05:29,880 --> 01:05:33,000
-Máte mé slovo.
-To bohužel nikdy není dost.

836
01:05:34,120 --> 01:05:35,400
Jak bych vám to vysvětlil...

837
01:05:36,240 --> 01:05:39,640
Jeden z vás tady zůstane se mnou.

838
01:05:40,960 --> 01:05:43,360
Když všechno půjde dobře,
není důvod k obavám.

839
01:05:43,960 --> 01:05:44,840
A když ne?

840
01:05:46,160 --> 01:05:47,520
Pak je důvod k obavám.

841
01:05:50,400 --> 01:05:51,680
-Já zůstanu.
-Ne.

842
01:05:52,160 --> 01:05:53,960
Bude tu mít všechno, co bude chtít.

843
01:05:54,040 --> 01:05:58,400
Slunce, pláž, děvčata, alkohol a zdarma...
jak tomu říkáte?

844
01:05:59,040 --> 01:06:00,400
-Mouka.
-Mouka.

845
01:06:00,480 --> 01:06:02,240
Nejlepší prázdniny,
jaké si můžete představit.

846
01:06:03,520 --> 01:06:04,520
Dáte nám moment? Pojď.

847
01:06:06,960 --> 01:06:08,040
-Co?
-Jsi si jistý?

848
01:06:08,480 --> 01:06:09,760
Jeden z nás tu musí zůstat.

849
01:06:10,440 --> 01:06:12,080
S tímhle můžeme jít do důchodu, Sito!

850
01:06:12,880 --> 01:06:14,200
Jen to nepokaž.

851
01:06:16,040 --> 01:06:16,880
Tak jdi. Hotovo.

852
01:06:20,160 --> 01:06:21,640
Potěšení s vámi obchodovat.

853
01:06:22,120 --> 01:06:25,880
Vítejte. Estébane,
obstarej pánovi něco na pití.

854
01:06:26,400 --> 01:06:27,680
-Uvidíme se.
-Dobře.

855
01:06:29,480 --> 01:06:32,400
-Nevzal jsem si s sebou plavky.
-Nějaké vám obstaráme.

856
01:07:24,040 --> 01:07:25,000
Silvo...

857
01:07:30,920 --> 01:07:32,040
Kdo to udělal?

858
01:07:33,560 --> 01:07:34,760
Kdo myslíš?

859
01:07:38,440 --> 01:07:39,720
Chcete je dostat?

860
01:07:40,840 --> 01:07:43,440
Když budeš mluvit, vyřídíš je všechny.

861
01:07:45,440 --> 01:07:46,440
Uděláme to.

862
01:07:58,800 --> 01:08:02,400
-Jestli ztratíme tohle zboží, ztratíme moc.
-Zničí Sitův kšeft.

863
01:08:02,880 --> 01:08:04,120
Jsme partneři!

864
01:08:06,880 --> 01:08:09,440
Máš 24 hodin na to,
aby se tvůj přítel vrátil živý.

865
01:08:09,520 --> 01:08:10,760
Rozuměl jsi, čuráku?

866
01:08:14,200 --> 01:08:18,320
Tabák je pro Terita a pro staré.
Budoucnost je kokain.

867
01:08:18,400 --> 01:08:20,440
Zjistěte, odkud jdou peníze.

868
01:08:25,280 --> 01:08:28,000
Vypadají nevinně,
ale jsou velmi dobře organizovaní.

869
01:08:29,760 --> 01:08:31,680
Policie! Nikdo ani hnout!

870
01:08:36,480 --> 01:08:39,360
-Ať žije Panna na hoře Karmel!
-Ať žije!

871
01:08:39,440 --> 01:08:41,080
Ať si myslí, že jsou nedotknutelní.

872
01:08:41,160 --> 01:08:44,120
Až to nebudou čekat,
dostaneme je jednoho po druhém.

873
01:08:47,880 --> 01:08:50,400
-Myslím, že tu byla policie. Mají naše fotky.
-Řekla jim všechno?

874
01:08:51,400 --> 01:08:54,680
-Jak toho idiota milují.
-Taky ho to hodně stálo.

875
01:08:58,000 --> 01:08:59,240
Nikdo ani hnout.

876
01:08:59,320 --> 01:09:02,560
Myslíte si, že jen vy si můžete dělat,
co chcete, ale mýlíte se.

877
01:09:03,280 --> 01:09:06,280
Našli jsme 500 krabic Winstonek
ve vašem domě.

878
01:09:06,360 --> 01:09:08,760
Tabák za víc než 60 miliónů peset.

879
01:09:12,360 --> 01:09:16,200
Jsme až po krk ve vodě
a on nám hází záchranné lano.

880
01:09:16,680 --> 01:09:19,520
Uděláme z vás
nejmocnějšího muže Španělska.

881
01:09:19,600 --> 01:09:21,080
Neumějí nic jiného.

882
01:09:21,160 --> 01:09:23,960
-Co budeme dělat?
-Udeříme tam, kde to nejvíc bolí.

883
01:09:28,040 --> 01:09:30,520
-Jak to víš?
-Nabídl mi, ať se připojím.

884
01:09:30,600 --> 01:09:32,280
Přinesl jsem společenství
milióny peset.

885
01:09:32,360 --> 01:09:34,600
Přistoupil jsem na všechny podmínky,
ale s tím je konec.

886
01:09:34,680 --> 01:09:38,920
-My v Kolumbii nemáme rádi krysy.
-Tady se to dělá podle mě.

887
01:09:40,760 --> 01:09:42,000
Co se kurva děje? Policie!

888
01:09:46,280 --> 01:09:48,800
Podřízli mu krk
a jazyk jím vystrčili ven.

889
01:09:48,880 --> 01:09:51,960
Víš, jak se tahle hrůza jmenuje?
Kolumbijská kravata.

890
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Ten, kterému jsem dal všechno,
mě zradil.

891
01:09:56,600 --> 01:09:58,720
Kde to víc bolí. Chtějí válku?
Budou ji mít!

892
01:09:58,800 --> 01:10:01,080
Když odpovíme na provokaci,
bude válka.

893
01:10:01,160 --> 01:10:02,480
Válka už je.

894
01:10:04,040 --> 01:10:06,520
Když budeme pokračovat,
proměníme Galicii na kurva Sicílii.

895
01:10:06,600 --> 01:10:07,800
Tohle chcete?

896
01:10:10,960 --> 01:10:12,040
Na zem!

897
01:10:15,000 --> 01:10:18,120
Teď jste mí dlužníci
a splatíte mi do poslední pesety.

898
01:10:18,200 --> 01:10:20,800
Sito Mianco je ten,
který zabíjí naše děti.

899
01:10:20,880 --> 01:10:22,840
Doufám, že umřeš ty
a ne můj syn, darebáku.

900
01:10:22,920 --> 01:10:25,920
Vím, že čekáš, až si tě všimne Madrid.

901
01:10:26,000 --> 01:10:28,960
Ten okamžik přišel.
Skoncujeme se Sitem Miancem.

902
01:10:30,200 --> 01:10:32,120
Zasranej vrahu!

903
01:10:32,200 --> 01:10:35,720
-Vrahové!
-Budete po nás střílet?

904
01:10:36,360 --> 01:10:38,480
Vždycky jsi chtěla,
abych se věnoval obchodu, ne?

905
01:10:38,560 --> 01:10:40,960
-Co se změnilo?
-Já.

906
01:10:41,040 --> 01:10:43,080
Spravedlnost!

907
01:10:43,160 --> 01:10:45,520
Spravedlnost!

908
01:10:46,360 --> 01:10:49,240
Ověř to a pak řekni Ballesterosovi,
že Sito je zpátky ve hře.

909
01:10:49,320 --> 01:10:51,320
Sito bude pracovat se starou gardou.

910
01:10:51,400 --> 01:10:54,400
VŠECHNY STRÁNKY Z NOVIN EL PAÍS
A NĚKTERÉ SCÉNY A OSOBY JSOU FIKTIVNÍ

911
01:10:54,480 --> 01:10:57,240
Je konec, Sito.
Dej mi tu pistoli.

912
01:10:57,320 --> 01:11:00,480
-Nech mě jít.
-Nenechám vraha utéct.

913
01:11:01,040 --> 01:11:03,120
Na co čekáš? Udělej to!

914
01:11:04,440 --> 01:11:05,240
Udělej to!





































































































........