1
00:00:01,919 --> 00:00:03,545
<i>Popište mi, jak to funguje.</i>

2
00:00:03,545 --> 00:00:06,965
<i>Jsem vzhůru se svou ženou,
pak zavřu oči, otevřu je...</i>

3
00:00:06,965 --> 00:00:08,550
<i>a jsem vzhůru se svým synem.</i>

4
00:00:08,550 --> 00:00:11,220
A tohle se začalo
dít od té autonehody?

5
00:00:12,721 --> 00:00:15,516
<i>Takže jste začal pracovat
na jednom případu tady,</i>

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,267
<i>v reálném světě,
a potom jste najednou</i>

7
00:00:17,267 --> 00:00:20,103
<i>začal pracovat na dalším
případu, tam, ve svém snu.</i>

8
00:00:20,103 --> 00:00:22,231
<i>Obojí mi
přijde zcela skutečné.</i>

9
00:00:22,231 --> 00:00:25,776
Takže nedokážete říct,
zda teď sníte či bdíte?

10
00:00:25,776 --> 00:00:29,279
Můžu vás ujistit, detektive
Brittene, že tohle není sen.

11
00:00:29,279 --> 00:00:32,074
Přesně tohle
říkal i ten druhý psychiatr.

12
00:00:32,616 --> 00:00:34,201
AWAKE S01E03 - Guilty

13
00:00:34,201 --> 00:00:36,119
Překlad: Araziel, Nameless1
Korekce: BuBBleS

14
00:00:36,119 --> 00:00:37,955
www.edna.cz/awake

15
00:00:46,463 --> 00:00:47,673
Hotovo.

16
00:00:56,223 --> 00:00:58,767
Jste vždycky jako socha.

17
00:00:59,268 --> 00:01:02,396
Neviděla jsem nikoho,
kdo by seděl tak nehybně.

18
00:01:03,313 --> 00:01:05,440
Naučil jsem se trpělivosti.

19
00:01:07,693 --> 00:01:09,820
Uvidíme se příští týden.

20
00:01:10,237 --> 00:01:12,072
Možná ne.

21
00:01:12,155 --> 00:01:15,951
- Možná budu mít štěstí.
- Jo? A ledvinu ti dá kdo?

22
00:01:15,951 --> 00:01:18,704
Vězni nejsou na seznamu
pro transplantace.
........