1
00:00:10,779 --> 00:00:12,325
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:12,386 --> 00:00:14,761
Můj instinkt je stále stejný jako tehdy.

3
00:00:14,852 --> 00:00:16,977
Ukážu jim následky toho,

4
00:00:17,053 --> 00:00:19,830
že mě chtěli připravit
o někoho blízkého.

5
00:00:21,446 --> 00:00:24,868
Hlídejte je.
A nastavte kurz směr Nassau.

6
00:00:25,016 --> 00:00:27,820
- Chcete se stáhnout?
- Jestli to neuděláme, ztratíme

7
00:00:27,864 --> 00:00:30,647
i poslední špetku důvěry
mezi náma a otroky na ostrově

8
00:00:30,680 --> 00:00:33,953
Bezpečně je osvobodíme jen tak,
že provedeme všechno najednou.

9
00:00:33,996 --> 00:00:36,450
Jednotná vzpoura po celém ostrově.

10
00:00:36,545 --> 00:00:40,064
Billy a jeho muži jsou našimi
nepřáteli, ale tihle muže ne.

11
00:00:40,557 --> 00:00:43,776
- Proč potřebujeme doprovod?
- Rychle, už moc času nezbývá.

12
00:00:43,833 --> 00:00:47,560
Výhružek i příběhů už padlo dost.
Každej v Nassau ví, co návrat

13
00:00:47,599 --> 00:00:52,036
Dlouhýho Johna Silvera znamená
a co se od nich v tu chvíli čeká.

14
00:00:52,108 --> 00:00:54,868
Jediný, co ještě zbejvá,
je ten jeho návrat.

15
00:01:00,941 --> 00:01:03,156
BLACK SAILS
4x04 - XXXII.

16
00:01:03,274 --> 00:01:06,336
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa

17
00:01:06,441 --> 00:01:08,010
www.edna.cz/black-sails

18
00:02:51,243 --> 00:02:53,276
Žijeme na tomhle ostrově společně.

19
00:02:54,073 --> 00:02:55,614
Musíme.

20
00:02:56,049 --> 00:02:59,694
Spousta z vás má příbuzné
na Underhillově plantáži.

21
00:03:00,210 --> 00:03:03,824
Připomínka toho, jak jsou
tady naše osudy propojené.

22
00:03:04,438 --> 00:03:08,011
........