1
00:01:41,838 --> 00:01:44,090
Dobre Carter, čo ste videli?

2
00:01:44,132 --> 00:01:46,801
Pancierovú divíziu. 16 tankov Tiger

3
00:01:46,843 --> 00:01:48,636
a hneď za nimi zásobovacie vozy.

4
00:01:48,678 --> 00:01:51,222
A potom mi stráže
zhabali ďalekohľad.

5
00:01:51,264 --> 00:01:53,099
Newkirk?

6
00:01:53,141 --> 00:01:55,476
LeBeau videl z vedľajšej strechy lepšie.

7
00:01:55,518 --> 00:01:57,103
Asi kilometer ďaleko.

8
00:01:57,145 --> 00:01:59,597
Vojenský konvoj,
podporné delostrelectvo

9
00:01:59,597 --> 00:02:00,940
a zdravotnícke jednotky.

10
00:02:00,940 --> 00:02:03,276
Leteli po ceste popri krčme.

11
00:02:03,276 --> 00:02:04,694
Hildinej reštike.

12
00:02:04,736 --> 00:02:06,613
Kinch? Skontroloval
som Klinkov telefón

13
00:02:06,654 --> 00:02:09,115
a zachytil som jeden rozhovor.

14
00:02:09,157 --> 00:02:10,783
Preto je seržant vojenského štábu.

15
00:02:10,783 --> 00:02:12,577
Do šľaka plukovník.

16
00:02:12,619 --> 00:02:14,954
Newkirk pomôžeš mi s tým?

17
00:02:14,954 --> 00:02:16,706
Haló.

18
00:02:16,748 --> 00:02:18,291
Hovorí plukovník Klink.

19
00:02:18,291 --> 00:02:19,792
Haló.

20
00:02:19,792 --> 00:02:22,503
Tu je kapitán Milheiser,
divízia Adolfa Hitlera.

21
00:02:22,545 --> 00:02:23,755
<i> Heil Hitler. </i>

22
00:02:23,796 --> 00:02:24,881
<i> Heil Hitler. </i>

23
00:02:24,923 --> 00:02:27,592
Znie to veľmi rodinne.

24
00:02:27,634 --> 00:02:29,802
Plukovník dnes vás prídem navštíviť,

........