1
00:01:33,005 --> 00:01:37,985
z anglických titulků
přeložila cibina

2
00:02:45,880 --> 00:02:49,279
- Jíš pořádně a cvičíš?
- Ano.

3
00:02:50,360 --> 00:02:55,159
Ale dokážu usnout jen na hodinu,
když vůbec.

4
00:02:56,160 --> 00:02:58,199
Už to dál nevydržím.

5
00:02:59,240 --> 00:03:01,719
Každou noc je to to samé.

6
00:03:03,200 --> 00:03:07,879
- Zkoušel jsi omezit práci?
- Ano. Ale k čertu s tím. Není to...

7
00:03:08,120 --> 00:03:10,839
Můžu dostat nějaké
další prášky na spaní?

8
00:03:11,080 --> 00:03:15,399
Ne, přestal jsi jen dva měsíce
zpátky. Nemůžu ti dát další, Alfe.

9
00:03:15,640 --> 00:03:19,399
Další? Ale já žádné nemám.
Měl jsem pauzu.

10
00:03:19,640 --> 00:03:21,439
Potřebuji je teď.

11
00:03:21,680 --> 00:03:26,039
Měl jsi spoustu silných prášků.
Nejen prášků na spaní.

12
00:03:26,280 --> 00:03:27,959
Všechny ty prášky na bolest...

13
00:03:28,920 --> 00:03:31,239
Měl bys znovu zvážit
vzít si nemocenskou.

14
00:03:31,480 --> 00:03:34,079
- Mluvili jsme o tom.
- Ne, zatraceně.

15
00:03:34,320 --> 00:03:37,759
Nejsem nemocný.
Jen mi do prdele pomoz v noci spát.

16
00:03:39,840 --> 00:03:44,559
Tvé poslední snímky z magnetické
rezonance ukazují změny v tvém hipokampu.

17
00:03:44,600 --> 00:03:47,679
Od doby, kdy jsi byl postřelen,
je těch změn víc.

18
00:03:47,920 --> 00:03:52,159
Lidé s tvým spánkovým profilem
umírají dříve než ostatní.

19
00:03:52,800 --> 00:03:54,559
Poslyš, je to tvůj život.

20
00:03:54,800 --> 00:03:57,439
Jen chci, abys pochopil,
že máš na výběr.

21
00:03:57,680 --> 00:04:00,519
Nemůžu ti dát další
prášky na spaní.

........