1
00:00:00,561 --> 00:00:04,071
Tento film obsahuje doteraz
nikde neuverejnené súkromné materiály

2
00:00:04,072 --> 00:00:07,072
rodiny Jochena Rindta
ako aj jeho pretekárskych kolegov.

3
00:00:07,073 --> 00:00:10,073
Vďaka patrí každému,
kto prispel k výrobe tohto filmu.

4
00:00:37,509 --> 00:00:43,819
JOCHEN ŽIJE

5
00:00:45,020 --> 00:00:49,020
Časovanie a preklad z odposluchu
anglického komentára

6
00:00:49,021 --> 00:00:56,021
a preklad z anglických titulkov v nemčine
ponechaných monológov Jochena Rindta:

7
00:00:56,022 --> 00:01:00,022
M. M. *máj/jún 2019

8
00:01:00,023 --> 00:01:07,023
Pri niektorých menách a názvom som si nie
je istý pravopisom. K nim som uviedol (?)

9
00:05:12,221 --> 00:05:14,173
Jochenova matka

10
00:05:29,654 --> 00:05:34,672
dr. Uwe Eisleben
Jochenov brat

11
00:05:35,673 --> 00:05:41,466
Bol to môj nevlastný brat.
Mali sme spoločnú matku, ale rôznych otcov.

12
00:05:45,032 --> 00:05:48,512
Ja som narodený v roku 1939,
Jochen v roku 1942.

13
00:05:48,513 --> 00:05:52,905
Síce to nie je veľký rozdiel, ale musím
povedať, že sme sa vídali málo,

14
00:05:52,906 --> 00:05:57,018
kým sme boli malí.

15
00:05:59,194 --> 00:06:02,905
V priebehu vojny nás starý otec
evakuoval z Grazu do Bad Ischl,

16
00:06:02,906 --> 00:06:07,000
kde zohnal podnájom
v časti jednej vily.

17
00:06:07,001 --> 00:06:12,058
Cez vojnu nás viacmenej rozdelili.

18
00:06:17,513 --> 00:06:21,092
Zatiaľ, čo my sme boli tam,
Jochenov otec a moja matka

19
00:06:21,093 --> 00:06:26,304
boli v Hamburgu, kde zahynuli pri bombovom
útoku spojeneckých vojsk na mesto.

20
00:06:26,305 --> 00:06:30,263
Zakrátko táto informácia
dorazila k nám do Ischl.

21
00:06:30,264 --> 00:06:34,473
Vedel som, že sa muselo
stať niečo hrozné.

........