1
00:00:08,329 --> 00:00:14,894
Přeložil francis2.
Na bluray přestříhal spaceboss.

2
00:00:17,256 --> 00:00:21,248
The Violent Professionals

3
00:02:33,808 --> 00:02:35,477
Dobrý den, poručíku.

4
00:02:36,311 --> 00:02:37,906
Dobrý den, Giulliani.

5
00:02:38,856 --> 00:02:41,817
- Cigaretu? Vemte si.
- Ne, jsem ve službě

6
00:02:42,401 --> 00:02:43,965
Ale no tak...

7
00:02:44,903 --> 00:02:46,697
Tak děkuji.

8
00:02:47,113 --> 00:02:48,677
Začínáte brzy!

9
00:02:49,782 --> 00:02:53,077
Zavolali mě k transportu vězňů.

10
00:02:53,704 --> 00:02:57,509
Potřebuju peníze navíc.
Živím velkou rodinu.

11
00:02:58,208 --> 00:02:59,741
Chápu.

12
00:03:00,127 --> 00:03:03,683
- Hodně štěstí.
- Mějte se.

13
00:04:33,344 --> 00:04:35,837
Slyšels o tom kapitánovi
v Miláně?

14
00:04:36,347 --> 00:04:38,506
Zabili ho jako psa.

15
00:04:38,976 --> 00:04:40,801
Ještě dva roky a končím.

16
00:04:41,227 --> 00:04:43,418
Šťastlivče.
Mně zbývá ještě 13 let!

17
00:04:43,896 --> 00:04:46,608
Koupil jsem si malou farmu v Toskánsku.

18
00:04:47,150 --> 00:04:49,163
Vejce, kuřata, králíci...

19
00:04:50,195 --> 00:04:52,905
Narodil jsem se jako farmář
a umřu jako farmář.

20
00:04:55,868 --> 00:04:58,098
Pokud máš strach
ze tří vězńů...

21
00:04:58,578 --> 00:05:00,956
..jak jich chceš zvládnout
celý vagón?

22
00:05:01,457 --> 00:05:03,051
Vzmuž se, nováčku.

23
00:05:27,649 --> 00:05:29,474
- Co chceš?
........