1
00:01:04,063 --> 00:01:06,607
Budete potkávat cizí lidi

2
00:01:06,648 --> 00:01:09,443
v cizí nepřátelské zemi.

3
00:01:09,485 --> 00:01:11,737
Němcům se musíte vyhýbat.

4
00:01:11,779 --> 00:01:14,615
Nesmíte se s nimi...

5
00:01:14,656 --> 00:01:16,909
...bratříčkovat.

6
00:01:18,035 --> 00:01:19,286
Co to znamená?

7
00:01:19,328 --> 00:01:21,663
Nemáme se k nim
chovat přátelsky.

8
00:02:15,134 --> 00:02:16,719
Dům se zabavuje
pro britské potřeby

9
00:02:16,760 --> 00:02:19,263
na rozkaz Kontrolní
komise pro Německo.

10
00:02:22,891 --> 00:02:24,893
Omluvte nás, Fräulein.

11
00:02:25,894 --> 00:02:29,023
Dům patří Lubertovým.
On je architekt.

12
00:02:31,150 --> 00:02:37,573
ZRANĚNÁ SRDCE

13
00:02:46,832 --> 00:02:48,542
Vystupovat!

14
00:02:49,543 --> 00:02:56,508
Hamburk 1945 Pět měsíců
po spojeneckém vítězství

15
00:03:03,140 --> 00:03:05,851
-Bude na vás čekat tady?
-Susan!

16
00:03:08,062 --> 00:03:10,105
-Jaká byla cesta?
-Dlouhá. Jdeme domů.

17
00:03:20,366 --> 00:03:21,450
Rachael.

18
00:03:22,618 --> 00:03:25,037
-Ahoj, Lewisi.
-Páni, tobě to sluší.

19
00:03:26,121 --> 00:03:29,124
-Mrzne tu.
-Ano.

20
00:03:32,211 --> 00:03:34,421
Vezmu ti to.

21
00:03:46,517 --> 00:03:49,937
Vítám vás. Prosím, pojďte dál.
Provedu vás po domě.

22
00:03:50,729 --> 00:03:53,440
Prosím, pojďte dál.
Provedu vás po domě.

23
........