1
00:00:02,410 --> 00:00:07,410
Preklad z anglických titulkov: Skylla

2
00:06:39,311 --> 00:06:41,313
Niečo ho rozrušilo
a to veľmi rýchlo.

3
00:06:41,348 --> 00:06:42,814
Pozrime si to ešte raz.

4
00:06:45,317 --> 00:06:46,818
Už sa upokojuje.

5
00:06:48,820 --> 00:06:50,787
Prepáčte, že vás ruším,
doktor Denman.

6
00:06:50,822 --> 00:06:53,324
Máme tu prípad pokusu
o samovraždu, je na príjme.

7
00:06:53,359 --> 00:06:55,827
Myslím, že by tam mala ísť
doktorka Farmerová.

8
00:06:55,862 --> 00:06:56,828
Ok, vďaka.

9
00:06:57,329 --> 00:06:59,296
Doktorka Farmerová,

10
00:06:59,331 --> 00:07:01,833
Mohli by ste ísť
ihneď na pohotovosť?

11
00:07:03,335 --> 00:07:04,336
Ok.

12
00:07:09,841 --> 00:07:11,843
Budeš držať hubu!

13
00:07:18,350 --> 00:07:20,101
Ahoj Ron.

14
00:07:20,136 --> 00:07:21,853
Ahoj.

15
00:07:23,355 --> 00:07:24,856
Ďakujem.

16
00:07:37,869 --> 00:07:39,871
Museli ho resuscitovať?

17
00:07:40,372 --> 00:07:42,374
Nie, bol pri vedomý.

18
00:07:43,375 --> 00:07:45,377
Kedy sa to stalo?

19
00:07:45,412 --> 00:07:46,378
Okolo obeda.

20
00:07:48,380 --> 00:07:50,347
Kto to je?

21
00:07:50,382 --> 00:07:53,885
Nemá ani len najmenšej potuchy.

22
00:07:55,887 --> 00:07:58,390
Ani peňaženka, ani občiansky preukaz?

23
00:07:58,425 --> 00:08:00,892
Iba skaly vo vreckách.

24
00:08:13,405 --> 00:08:15,407
Ja som Gail Farmerová.
........