1
00:00:33,676 --> 00:00:37,653
- Kam máš namířeno?
- Zabít toho sráče od vedle.

2
00:00:37,730 --> 00:00:39,494
Dobře.

3
00:03:00,259 --> 00:03:02,259
NOS4A2
S01E09 - SLEIGH HOUSE

4
00:03:02,394 --> 00:03:04,394
Překlad: Ciro7a
Korekce: twister78

5
00:03:04,544 --> 00:03:06,544
www.edna.cz/nos4a2

6
00:03:33,562 --> 00:03:35,459
CRAIGU?
KDE JSI?

7
00:03:44,989 --> 00:03:47,107
Maggie, jsi v pořádku?

8
00:03:48,568 --> 00:03:51,282
Jsem v pohodě, Victorie.

9
00:03:52,814 --> 00:03:54,551
Maggie?

10
00:03:55,408 --> 00:03:59,551
Není to náhodou jméno té holky,
kterou Otec srazil autem?

11
00:03:59,662 --> 00:04:02,132
Jen jsem přišla popřát veselé Vánoce.

12
00:04:02,157 --> 00:04:05,140
A říct, že jsi na řadě.

13
00:04:09,664 --> 00:04:12,573
Vic?
To jsem já.

14
00:04:16,315 --> 00:04:17,888
Jsi v pohodě?

15
00:04:34,522 --> 00:04:36,122
Jsou čím dál tím horší, viď?

16
00:04:37,859 --> 00:04:39,367
Tvé vize.

17
00:04:43,456 --> 00:04:46,891
Jo, od doby, co jsem přejela
po mém Mostě do Iowy.

18
00:04:49,629 --> 00:04:52,054
Dobrou zprávou je,

19
00:04:52,131 --> 00:04:55,299
že s tebou můžu cestovat po Zkratce.

20
00:04:55,377 --> 00:04:58,863
Pokud budu s tebou na motorce.
Takže můžeme lovit Přízrak společně.

21
00:04:58,888 --> 00:05:00,582
Vyděsila jsi mě, Maggie.

22
00:05:05,069 --> 00:05:06,594
Už jsem v pohodě.

23
00:05:09,708 --> 00:05:12,338
Vůbec jsem netušila,

........