1
00:00:09,374 --> 00:00:14,512
Nikto nechodí do hôr zomierať.

2
00:00:14,513 --> 00:00:20,960
Ľudia síce podstupujú risk,
ale horolezectvo je o bezpečnosti.

3
00:00:21,228 --> 00:00:27,599
Jej hranica sa ale zužuje
s narastajúcou nadmorskou výškou.

4
00:00:28,961 --> 00:00:37,463
Lezci sa riadia vlastným úsudkom. No keď
je ten chybný, táto hra sa stáva fatálnou.

5
00:00:37,664 --> 00:00:41,664
Preklad z anglických titulkov:
M. M.

6
00:00:43,182 --> 00:00:46,679
FATÁLNA HRA

7
00:00:51,266 --> 00:00:53,380
Čo sa týka horských vodcov,

8
00:00:53,381 --> 00:00:56,986
Mark Whetu je jedným
z najšťastnejších.

9
00:00:56,987 --> 00:01:00,958
Ako 37-ročný stál na Mount Evereste
dvakrát, vždy ťažkou cestou.

10
00:01:00,959 --> 00:01:03,163
Cez severný hrebeň.

11
00:01:03,164 --> 00:01:06,997
A stále žije.

12
00:01:07,304 --> 00:01:10,086
Dnes vedie tím neskúsených lezcov

13
00:01:10,087 --> 00:01:16,254
na šiestu najvyššiu horu sveta
Čo Oju v Tibete.

14
00:01:16,659 --> 00:01:20,940
Horolezectvo 90-tych rokov
už ani nie je tak o samotných vrcholoch.

15
00:01:20,941 --> 00:01:24,098
Osemtisícovku už dokáže
zliezť ktokoľvek.

16
00:01:24,099 --> 00:01:27,974
Dokonca sa dá z vrcholu aj zlyžovať.

17
00:01:27,975 --> 00:01:31,975
Táto výška je bežne dosiahnuteľná,

18
00:01:32,074 --> 00:01:35,451
no Mark Whetu
si tým nie je až tak istý.

19
00:01:35,452 --> 00:01:40,018
Cíti veľkú zodpovednosť za životy
svojich klientov,

20
00:01:40,019 --> 00:01:45,938
pretože vie, ako ľahko sa hora
môže stať bezohľadným vrahom.

21
00:01:50,332 --> 00:01:52,576
Mark zaplatil vlastnými nohami

22
00:01:52,577 --> 00:01:56,866
za mrazivú noc,
strávenú na najvyššom bode Zeme.
........