1
00:01:51,552 --> 00:01:55,554
Muero pero mi alma no muere
(Zemřu, ale má duše je věčná)

2
00:01:55,598 --> 00:01:58,765
los amare y los bendecir en el cielo
(miloji tě a žehnám na nebesích)

3
00:01:58,809 --> 00:02:00,892
como lo hice en la tierra.
(tak, jak činím na zemi)

4
00:03:37,282 --> 00:03:39,241
Děkuji ti, že jsi mě sem vzal.

5
00:03:44,206 --> 00:03:45,622
Tak o co jde?

6
00:03:47,501 --> 00:03:49,292
Co mi chcěš říct?

7
00:03:52,673 --> 00:03:54,673
My ... Nemusíme to dělat tady.

8
00:04:02,474 --> 00:04:04,641
Spolupráce se Standard oil je špatný nápad.

9
00:04:04,685 --> 00:04:06,601
Nemůžete vyhrát.

10
00:04:06,645 --> 00:04:09,312
Myslíš, že se bojím toho, co
mi tvůj otec udělá?

11
00:04:09,356 --> 00:04:11,292
Ne, bojím se, že ho nezastaví

12
00:04:11,316 --> 00:04:12,733
v tom co udělá.

13
00:04:12,776 --> 00:04:14,526
Snažím se najít cestu,
jak se z toho dostat.

14
00:04:14,570 --> 00:04:16,153
Způsob, která tě udrží v bezpečí.

15
00:04:17,906 --> 00:04:19,197
Jak co?

16
00:04:19,241 --> 00:04:20,532
Počkejte.

17
00:04:20,576 --> 00:04:22,117
Na co?

18
00:04:22,161 --> 00:04:24,244
Na mě.
Tebe.

19
00:04:24,288 --> 00:04:26,246
Starý muž nemůže žít navěky.

20
00:04:26,290 --> 00:04:28,874
Mario, on ... on ... on
kontroluje obchody.

21
00:04:28,917 --> 00:04:31,293
A teď ti to dám,
jak nejvíce můžu,

22
00:04:31,336 --> 00:04:34,838
a když to dokončím,
to všechno bude tvoje.

23
00:04:34,882 --> 00:04:38,759
Jsem si jista, že by k tomu měl
........