1
00:00:08,800 --> 00:00:11,553
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:17,059 --> 00:00:18,727
<i>Když jsem přišel o rodiče...</i>

3
00:00:19,353 --> 00:00:22,231
<i>cítil jsem se neukotvený a šílený.</i>

4
00:00:24,566 --> 00:00:27,653
<i>Tu noc v červenci, když se to stalo, já...</i>

5
00:00:28,028 --> 00:00:30,322
<i>to... nedokážu to ani popsat.</i>

6
00:00:31,281 --> 00:00:35,410
<i>V tom jednom bodě reality
se ztratily všechny normy.</i>

7
00:00:36,537 --> 00:00:38,288
<i>Stalo se nepředstavitelné.</i>

8
00:00:45,254 --> 00:00:50,384
<i>Velký šéf vytváří
neuvěřitelné propracovaný svět,</i>

9
00:00:50,676 --> 00:00:54,680
<i>ve kterém mezinárodní
zločinecká organizace</i>

10
00:00:54,805 --> 00:00:58,308
<i>má obrovskou moc a...</i>

11
00:00:58,934 --> 00:01:00,602
<i>Byli jsme hrozně mladí a...</i>

12
00:01:00,727 --> 00:01:03,647
a realitu jsme částečně znali
z filmů jako <i>Mafiáni.</i>

13
00:01:07,526 --> 00:01:10,445
<i>Vytváří všudypřítomnou iluzi,</i>

14
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
<i>že jediné, možnosti, které máte,
jsou ty, které vám oni ukazují.</i>

15
00:01:16,076 --> 00:01:21,331
ZÁZNAM DOZNÁNÍ

16
00:01:26,587 --> 00:01:30,007
VICTORIA, BRITSKÁ KOLUMBIE,
18. ČERVENCE 1995

17
00:01:30,299 --> 00:01:33,385
<i>Tahle utajená operace nefunguje...</i>

18
00:01:34,219 --> 00:01:38,015
<i>pokud vrahové nemají problém,
se kterým potřebují pomoc.</i>

19
00:01:40,434 --> 00:01:44,104
<i>Takže Al řekl jasně Burnsovi,
že pokud chce jeho pomoc</i>

20
00:01:44,521 --> 00:01:47,649
při odstranění těch důkazů z vlasů a DNA
v Bellevue,

21
00:01:47,941 --> 00:01:50,819
bude muset mu říct přesně, co se stalo

22
00:01:50,902 --> 00:01:52,571
aby věděl, čeho se zbavit.

23
00:01:56,158 --> 00:01:59,494
<i>Takže, kdys to kurva provedl?</i>
........