1
00:00:07,633 --> 00:00:11,929
<i>Rozumím tomu správně, Hamide,
že jsi jezdil na nějaké tábory?</i>

2
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
<i>Můžeš k tomu říct něco víc?</i>

3
00:00:14,389 --> 00:00:16,600
<i>Myslíte co to bylo za tábory?</i>

4
00:00:16,683 --> 00:00:20,187
<i>- Ano.
- Byly to výcvikové tábory.</i>

5
00:00:23,941 --> 00:00:26,777
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

6
00:00:26,860 --> 00:00:30,531
<i>Kolik lidí tam mluvilo o mučednictví?</i>

7
00:00:30,614 --> 00:00:32,032
<i>- Účetnictví?
- Mučednictví.</i>

8
00:00:32,115 --> 00:00:36,411
<i>Kolik lidí se chtělo stát
sebevražedným atentátníkem?</i>

9
00:00:36,495 --> 00:00:40,165
<i>Z těch, co jsem viděl, nikdo.</i>

10
00:00:46,505 --> 00:00:51,635
<i>Řekni mi, co jste měli za cíle,
co ti řekli.</i>

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,555
<i>a zkus si opravdu vzpomenout.</i>

12
00:00:54,888 --> 00:00:57,266
<i>Řekli: „Musíš jít do Ameriky
vést džihád.“</i>

13
00:00:58,725 --> 00:01:00,435
<i>Řekl jsem, že půjdu.</i>

14
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
POLICIE

15
00:01:14,700 --> 00:01:17,786
Proti hrozbě
místních džihádistických buněk

16
00:01:17,869 --> 00:01:20,163
bohužel nejsme imunní.

17
00:01:21,248 --> 00:01:24,042
Vláda se po 11. září rozhodla

18
00:01:24,918 --> 00:01:28,213
dělat vše, co je v jejích silách,

19
00:01:28,839 --> 00:01:31,717
abychom dalším útokům
na americké půdě zabránili.

20
00:01:34,678 --> 00:01:37,306
Nový návrh zákona
má policii pomáhat identifikovat,

21
00:01:37,931 --> 00:01:42,185
odhalovat a trestat teroristy dřív,
než stihnou zaútočit.

22
00:01:42,269 --> 00:01:44,438
VÝCVIKOVÝ TÁBOR AL FAROOQ

23
00:01:48,150 --> 00:01:50,986
........