1
00:00:51,802 --> 00:00:53,682
Vezmu si to.

2
00:00:53,721 --> 00:00:54,721
Díky.

3
00:01:10,446 --> 00:01:12,566
Omlouvám se za všechen ten...

4
00:01:12,615 --> 00:01:14,195
To neřeš.
Udělal jsi nám laskavost.

5
00:01:19,538 --> 00:01:20,640
Co s ním budeme dělat?

6
00:01:20,664 --> 00:01:22,174
Postaráme se o to.

7
00:01:26,378 --> 00:01:28,088
Ten sledovací čip.

8
00:01:28,130 --> 00:01:29,380
Už je vypnutý.

9
00:01:29,423 --> 00:01:32,643
Sedni si a uvolni se,
Hughie.

10
00:01:44,104 --> 00:01:46,614
Hele, kam si myslíš,
že jdeš?

11
00:01:46,649 --> 00:01:47,709
Domů.
Chci se převléct.

12
00:01:47,733 --> 00:01:48,863
Něco ti seženeme.

13
00:01:48,901 --> 00:01:51,031
Chci svoje hadry.

14
00:01:51,070 --> 00:01:53,280
Hned se vrátím.

15
00:01:53,322 --> 00:01:56,832
Nejspíš...
jsi jen v šoku, příteli.

16
00:01:56,867 --> 00:01:59,247
Hughie, právě jsi odpálil
amerického miláčka.

17
00:01:59,286 --> 00:02:01,406
Nemůžeš prostě jen tak vypadnout.

18
00:02:03,833 --> 00:02:06,133
Potřebuju jít domů.

19
00:02:11,632 --> 00:02:13,842
Tak dobrá.
Frenchie půjde s tebou.

20
00:02:13,884 --> 00:02:15,974
Počkat, cože? Ne.

21
00:02:16,011 --> 00:02:19,721
Buď půjde s tebou,
nebo ti zlomím nohy.

22
00:02:23,227 --> 00:02:25,437
Dobře chlapče.

23
00:02:29,400 --> 00:02:32,570
Translucentova kůže,
nepůjde spálit.
........