1
00:00:02,390 --> 00:00:05,601
Zbraně proudí na jih.
A Contras vzdorují.

2
00:00:05,768 --> 00:00:07,145
Takhle to financuješ?

3
00:00:07,228 --> 00:00:10,231
Když tu válku vyhrajeme,
můžeme změnit tok dějin.

4
00:00:11,482 --> 00:00:15,653
Obvinili tě podle paragrafu 187.
Z vraždy.

5
00:00:17,989 --> 00:00:21,826
Altone... To jsi čekal až doteď?
Až mě zavřou? Abys byl táta?

6
00:00:21,993 --> 00:00:25,705
-Frankline, dost!
-Už se sem kurva nevracej!

7
00:00:25,997 --> 00:00:28,207
Neubližujte mu!

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,543
Jde o to, dostat mého
synovce z toho vězení.

9
00:00:30,793 --> 00:00:34,297
Takže jestli můžete
něco udělat, udělejte to.

10
00:00:34,797 --> 00:00:39,469
Myslím, že náš pan Reed Thompson
není jen tak nějaký drogový dealer.

11
00:00:40,219 --> 00:00:45,224
Podle mě dělá pro vládu.
A my teď asi pracujeme pro něj.

12
00:00:47,060 --> 00:00:49,604
-DEA! Ruce vzhůru!
-Ani hnout!

13
00:00:50,521 --> 00:00:54,359
Máme rozkaz ukončit
všechny části téhle operace

14
00:00:54,525 --> 00:00:55,777
a odejít.

15
00:00:56,611 --> 00:00:58,696
Nechte Luciu a Gustava jít.

16
00:00:59,238 --> 00:01:02,033
Která agentura
by chtěla ukončit operaci DEA?

17
00:01:02,575 --> 00:01:03,660
Dejte mi jen dost času,

18
00:01:03,826 --> 00:01:07,163
abychom navrátili
nikaragujskému lidu demokracii.

19
00:01:07,288 --> 00:01:10,083
A slibuju, že vám dám
všechny distributory, dealery

20
00:01:10,166 --> 00:01:13,086
i dodavatele, se kterými
jsme kdy spolupracovali.

21
00:01:17,507 --> 00:01:20,760
Jestli se ti Claudia líbí, škodí
to obchodu. A to je problém.

........