1
00:00:39,058 --> 00:00:43,400
CATHAYSKÁ RÍŠA

2
00:01:07,921 --> 00:01:14,766
Zajtra sa vyplavíš na miesto
najväčšej hudobnej súťaže na svete.

3
00:01:14,928 --> 00:01:19,816
Zaslúžil si si to tvrdou prácou, synak.

4
00:01:19,974 --> 00:01:21,980
Nie je to tak, Ru?

5
00:01:22,143 --> 00:01:24,279
Je to tak, božský cisár.

6
00:01:53,424 --> 00:01:59,107
Nech tvoja oddanosť prinesie
čest' tvojej krajine a tvojmu domu.

7
00:01:59,264 --> 00:02:05,990
Nech sa medzi teba a víťazstvo
nepostaví známost' či riskantný čin.

8
00:02:07,689 --> 00:02:10,109
Sľubujem, otec.

9
00:02:10,275 --> 00:02:13,988
Keby mala aj tvoja sestra takú múdrosť.

10
00:02:14,154 --> 00:02:17,701
Človek by povedal,
že dvojčatá si budú podobnejšie.

11
00:02:17,866 --> 00:02:19,953
Otec, nieje možné...?

12
00:02:20,118 --> 00:02:23,215
Viem, že tvoje city k nej sú nežné, Li.

13
00:02:23,371 --> 00:02:24,878
Tak to má byť.

14
00:02:25,039 --> 00:02:27,045
Ale veci sa nemôžu zmeniť.

15
00:02:27,208 --> 00:02:28,762
- Ale...
- Už ani slovo.

16
00:02:35,800 --> 00:02:38,979
Keď prídeš na hudobný festival,

17
00:02:39,137 --> 00:02:42,020
dopravíš tento dar
Labutej princeznej.

18
00:02:43,099 --> 00:02:44,689
Labutej princeznej.

19
00:03:20,136 --> 00:03:21,726
- Chen.
- Mei Li, láska moja.

20
00:03:24,474 --> 00:03:27,439
Musím ti povedať niečo ťažké.

21
00:03:27,602 --> 00:03:30,188
- Dovoľ prehovoriť mne.
- Mei Li...

22
00:03:30,355 --> 00:03:34,447
Budeš hovoriť, až kým sa stratí posledný
lúč slnka, a znova sa staneš drakom?

23
00:03:34,609 --> 00:03:38,951
Prepáč mi. Našich pár sekúnd spolu
........