1
00:00:06,059 --> 00:00:10,278
Rls: 1080p.bluray.x264-rovers
Přečas: Kopeeec
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,208
<i><b>edna.cz/jessica jones</b>
a <b>edna.cz/defenders</b> uvádí...</i>
3
00:00:27,016 --> 00:00:30,509
<i>titulky přeložili <b>LuAn</b>,
<b>Hendorn</b> a <b>TheDarkKnight</b></i>
4
00:01:50,187 --> 00:01:52,361
Jen pár otázek, slečno Jonesová.
5
00:01:52,439 --> 00:01:55,109
Nevím, co bych vám ještě řekla.
6
00:01:55,192 --> 00:01:57,278
Jo, vím, byla to dlouhá noc.
7
00:01:58,237 --> 00:02:01,190
Nedělám v klasický pracovní době.
Jsem na to zvyklá.
8
00:02:01,698 --> 00:02:03,193
Zdáte se být dost napjatá.
9
00:02:05,077 --> 00:02:06,858
Vy byste nebyl?
10
00:02:07,214 --> 00:02:10,092
Nevím, jaký bych byl.
Je těžké si to představit.
11
00:02:11,417 --> 00:02:12,793
Je těžký zapomenout.
12
00:02:13,961 --> 00:02:16,755
Jak vás Shlottmanovi našli?
13
00:02:17,798 --> 00:02:18,925
Na doporučení.
14
00:02:19,094 --> 00:02:20,955
Jak jste našla jejich dceru?
15
00:02:22,652 --> 00:02:23,820
Šla po stopách.
16
00:02:23,845 --> 00:02:26,098
Výpisy kreditních karet,
pár rozhovorů.
17
00:02:26,182 --> 00:02:29,038
V době střelby jste měla
sbalené věci na přespání.
18
00:02:29,063 --> 00:02:31,194
- To je otázka?
- Kam jste se chytala?
19
00:02:31,219 --> 00:02:32,980
Do Pensylvánie.
20
00:02:33,064 --> 00:02:35,649
- Co je v Pensylvánie?
- Skvělý starožitnosti.
21
00:02:36,457 --> 00:02:37,959
Miluju starožitnosti.
22
00:02:39,236 --> 00:02:41,572
- Vy taky, jo?
- Čím starší, tím lepší.
23
00:02:43,199 --> 00:02:46,327
........