1
00:01:23,970 --> 00:01:28,800
POSLEDNÍ VARONÁNÍ

2
00:01:28,880 --> 00:01:34,090
<i>edna.cz/walking-dead</i>

3
00:02:08,400 --> 00:02:11,890
<i>přeložil Xavik</i>

4
00:04:42,420 --> 00:04:44,330
Jak ses vyspala?

5
00:04:45,220 --> 00:04:47,280
Pořád se mi něco zdálo.

6
00:04:49,370 --> 00:04:52,190
- Co ty?
- Nebylo to tak špatný.

7
00:04:59,480 --> 00:05:03,170
Do večeře budeš
mít tu chartu hotovou.

8
00:05:03,570 --> 00:05:06,390
Na to zapomeň.

9
00:05:07,910 --> 00:05:10,660
Je dobře, že to tu vedeš.

10
00:05:10,730 --> 00:05:14,460
- A ty mi pomáháš.
- Jsem teď hodně u toho mostu.

11
00:05:14,710 --> 00:05:19,040
To ty to tady udržuješ v bezpečí

12
00:05:19,260 --> 00:05:22,710
- a přemýšlíš, jak to ještě zlepšit.
- Když už o tom mluvíš...

13
00:05:23,750 --> 00:05:26,310
- Judith kašle.
- Jo, už jsem ji kontroloval.

14
00:05:26,370 --> 00:05:28,770
Žádná horečka,
tak to je asi jen kašel.

15
00:05:29,310 --> 00:05:32,880
- Raději ji vezmu k Siddiqovi.
- Půjdu tam s tebou.

16
00:05:33,370 --> 00:05:38,110
Musíme jí slíbit, že si dnešní
den užijeme, aby k němu vůbec šla.

17
00:05:40,060 --> 00:05:43,370
- Copak nejedeš hned zpátky?
- Můžu si dát jeden den pauzu.

18
00:05:43,730 --> 00:05:45,510
My oba můžeme.

19
00:05:45,550 --> 00:05:49,950
Zatím je vše v pořádku.
Maggie tam díky tobě bude brzy.

20
00:05:50,750 --> 00:05:52,970
Na chvíli to tam
může pohlídat za mě.

21
00:05:53,970 --> 00:05:58,110
- Nemám pravdu?
- Maggie se snaží, vidím to na ní,

22
00:05:58,770 --> 00:06:03,310
ale pořád je naštvaná.
Jako Daryl a možná i ostatní.
........