1
00:04:07,710 --> 00:04:13,400
<i>edna.cz/walking-dead</i>

2
00:04:46,860 --> 00:04:50,420
<i>přeložil Xavik</i>

3
00:05:00,260 --> 00:05:02,150
Je to kozénka?

4
00:05:03,020 --> 00:05:04,930
Vidíš ty lidičky?

5
00:05:17,780 --> 00:05:21,130
- Ahoj.
- Dobré ráno, Hershele.

6
00:05:21,950 --> 00:05:24,000
Ty jsi ale velký chlapeček.

7
00:05:53,550 --> 00:05:55,350
Maggie.

8
00:05:56,330 --> 00:05:58,490
Ani jsem nevěděl, že jsi zpátky.

9
00:05:58,840 --> 00:06:00,640
Vrátila jsem se dnes ráno.

10
00:06:01,090 --> 00:06:03,380
Přišel další dopis od Georgie.

11
00:06:03,550 --> 00:06:05,980
Dal bych ti ho na stůl,
ale tady ho máš.

12
00:06:06,040 --> 00:06:08,950
Dal bys ho do šuplíku k ostatním?

13
00:06:09,150 --> 00:06:12,440
- Přečtu si ho později.
- Dobře.

14
00:06:13,490 --> 00:06:18,020
- To už jedeš pryč?
- Jen jsem se stavila pro pár věcí.

15
00:06:18,580 --> 00:06:20,620
A mezi ně patří i páčidlo?

16
00:06:21,220 --> 00:06:23,660
Dobře se tu o vše staráš.

17
00:06:24,660 --> 00:06:26,860
Budu potřebovat,
abys v tom pokračoval.

18
00:06:26,930 --> 00:06:29,290
Zatímco ty budeš někde úplně jinde.

19
00:06:32,130 --> 00:06:34,130
Hodlám vše napravit.

20
00:06:34,420 --> 00:06:37,750
- Jak jsme se o tom bavili.
- Jako třeba ta situace s Gregorym?

21
00:06:37,800 --> 00:06:39,890
Až na to, že to jsme neprobrali.

22
00:06:41,180 --> 00:06:44,600
- Nežádám tě, abys se mnou souhlasil.
- Byla doba, kdy jsem souhlasil.

23
00:06:46,600 --> 00:06:49,620
Když skončila válka,
tak si Negan zasloužil zemřít.

........