1
00:00:00,587 --> 00:00:03,480
<i>Vezměte překladatele,
nic jiného jsme po vás nechtěli.</i>

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,510
Tohle měla ta tlumočnice.

3
00:00:06,380 --> 00:00:09,350
<i>Hledá ji bývalý důstojník MI6.</i>

4
00:00:09,370 --> 00:00:10,490
S kým jsi mluvil, Adame?

5
00:00:10,510 --> 00:00:13,360
Podruhé ji už neopustím.

6
00:00:13,380 --> 00:00:14,400
Popřemýšlej o lidech,

7
00:00:14,420 --> 00:00:16,400
kterým sloužíš, senátorko.

8
00:00:16,420 --> 00:00:17,480
<i>Chtějí, abych ustoupila</i>

9
00:00:17,500 --> 00:00:19,320
s tou věcí ohledně Mali.

10
00:00:19,340 --> 00:00:22,360
Všude, kam jdou vaše jednotky

11
00:00:22,380 --> 00:00:24,290
<i>bojovat proti teroru, se zdá,</i>

12
00:00:24,310 --> 00:00:25,320
že se to jen zhoršuje.

13
00:00:25,340 --> 00:00:26,290
Nikam se nedostaneme,

14
00:00:26,310 --> 00:00:27,480
zatímco ona bude
prezidentovým uchem.

15
00:00:27,500 --> 00:00:31,370
Potřebuju, abys dal policejní
dodávku na tohle místo.

16
00:00:31,390 --> 00:00:33,350
Kdo je prezidentův nejbližší
spojenec?

17
00:00:33,370 --> 00:00:34,400
Aminata Sissoková.

18
00:00:34,420 --> 00:00:36,370
Musíme dostat hrozbu

19
00:00:36,390 --> 00:00:37,500
k jeho dveřím, Josephe.

20
00:00:38,500 --> 00:00:40,470


21
00:00:42,350 --> 00:00:43,490
<i>Ať tvoji chlapi najdou
Harryho Clarka.</i>

22
00:00:43,510 --> 00:00:45,330
<i>Sledujete ho a máte Aichu.</i>

23
00:00:45,350 --> 00:00:47,360
<i>Pokud ho znám, on ji najde.</i>

24
00:00:51,480 --> 00:00:53,350
Kam to jedeme?
........