1
00:00:11,261 --> 00:00:12,846
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:48,983 --> 00:01:51,820
Nabízím vám možnost přežít noc.

3
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Konvertujte.

4
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
Jsem meč Temného pána.

5
00:02:03,873 --> 00:02:05,291
Sabrino?

6
00:02:05,542 --> 00:02:09,003
Sabrino, jsi v pořádku?

7
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
Ne. Myslím, že ne.

8
00:02:12,757 --> 00:02:16,344
Podívej, nevíme, co to znamená.

9
00:02:16,594 --> 00:02:18,138
Ani proč to tam je.

10
00:02:18,221 --> 00:02:20,473
Takže nemůžeme počítat s nejhorším.

11
00:02:20,557 --> 00:02:23,226
Roz, můj obličej je v mozaice

12
00:02:23,309 --> 00:02:26,688
staré stovky, možná tisíce let.

13
00:02:26,771 --> 00:02:29,899
Jsem si docela jistá,
že to není dobrá věc.

14
00:02:29,983 --> 00:02:34,070
- Sabrino, řekla jsi, že jsi posel pekla.
- To byl je tip, Theo.

15
00:02:34,362 --> 00:02:39,784
Obrazy okolo jejího obrázku
ale byly rozhodně apokalyptické

16
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
a pekelné.

17
00:02:41,619 --> 00:02:43,454
Tím moc nepomáháš.

18
00:02:45,039 --> 00:02:48,501
Měl bych se vrátit do dolů
a zabednit Tunel 13,

19
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
aby to neviděl nikdo další.

20
00:02:51,588 --> 00:02:53,673
A aby nenašli tu albínku,
co jsem zabil.

21
00:02:54,132 --> 00:02:55,258
Dobrý nápad, Harry.

22
00:02:55,758 --> 00:02:56,593
Harvey.

23
00:02:56,676 --> 00:03:00,013
Sabrina a já mezitím zkusíme
najít nějaké odpovědi.

24
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
........