1
00:00:08,300 --> 00:00:10,680
<i>Paní Carranzová, vaše auto jsme obrnili,</i>
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,351
<i>nejen proti útoku běžnými zbraněmi,</i>
3
00:00:13,430 --> 00:00:17,230
<i>ale i proti AK-47 a nábojům,</i>
<i>které projdou pancířem.</i>
4
00:00:22,064 --> 00:00:24,194
<i>Chci, aby Camila poznala Mexiko.</i>
5
00:00:24,274 --> 00:00:28,284
Podle mě to teď pro ni není dobré.
Není tam bezpečno.
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,572
To mám zařízené, budeme v bezpečí.
7
00:00:30,656 --> 00:00:32,156
To tvrdil i tvůj táta, Moe.
8
00:00:32,241 --> 00:00:33,701
Ten měl spoustu nepřátel.
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,124
Ty teď děláš jeho práci.
10
00:00:35,619 --> 00:00:36,829
Potřebuju tě s sebou.
11
00:00:37,371 --> 00:00:38,661
Mendieta trénoval u Mosadu.
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,667
Má 15 let zkušeností
ve Španělsku i Jižní Americe.
13
00:00:43,627 --> 00:00:45,497
V Mexiku jste ještě nepracoval?
14
00:00:45,587 --> 00:00:46,547
Ne, madam.
15
00:00:48,799 --> 00:00:49,759
Tím lépe.
16
00:00:50,425 --> 00:00:52,425
<i>V celém voze je instalovaný Kevlar</i>
17
00:00:52,511 --> 00:00:54,601
<i>a dveře a kufr kryjí kovové pláty.</i>
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,769
Mám se sebrat a všechno tu nechat?
19
00:00:57,849 --> 00:00:59,139
Tak jako já?
20
00:00:59,601 --> 00:01:01,521
Brzy půjde na vysokou.
21
00:01:01,603 --> 00:01:05,403
<i>Všechna okna jsme vyztužili</i>
<i>12milimetrovým polykarbonovým sklem.</i>
22
00:01:05,482 --> 00:01:06,652
<i>Co dál?</i>
23
00:01:06,733 --> 00:01:08,443
<i>Dálnice Los Zapotes.</i>
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,324
Zrušte ji.
........