1
00:01:03,781 --> 00:01:07,034
Víte přece, že jsem to nebyl já.
- Já jen vím,

2
00:01:07,109 --> 00:01:10,529
že jste zatajil zásadní
fakta tohoto případu.

3
00:01:10,905 --> 00:01:13,157
Lhal jste mi přímo do očí.

4
00:01:16,452 --> 00:01:19,622
Věděl jsem, co by se stalo,
kdybych to neudělal.

5
00:01:19,997 --> 00:01:23,417
Neházejte to na mě,
vy zatracený míšenče.

6
00:01:27,171 --> 00:01:29,715
Strčte ho dolů. - Provedu.

7
00:01:51,362 --> 00:01:55,783
Zapište: Bývalý inspektor
Rycroft Philostrate.

8
00:01:57,785 --> 00:02:02,105
Kam ho mám dát? - K těm
zatraceným Kreas, kam patří.

9
00:02:03,207 --> 00:02:04,750
Na druhou stranu...

10
00:02:05,918 --> 00:02:09,621
Zavřete ho sem,
k těmto fajnovým pánům.

11
00:02:10,798 --> 00:02:13,500
Není pro nás až příliš dobrý?

12
00:02:13,576 --> 00:02:15,853
Co to má znamenat?
- Je to míšenec.

13
00:02:15,928 --> 00:02:19,990
Předstíral, že je jedním z nás.
- Až tak?

14
00:02:25,771 --> 00:02:26,939
Tak.

15
00:02:27,314 --> 00:02:31,735
Pojďme si zapálit. - A co s nimi?
- Už si poradí.

16
00:03:05,436 --> 00:03:06,979
Philo! Za tebou!

17
00:03:18,657 --> 00:03:20,451
Vy svině!

18
00:05:04,179 --> 00:05:05,764
Fergusi.

19
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
Díky.

20
00:05:13,605 --> 00:05:15,024
Prosím.

21
00:05:15,399 --> 00:05:21,363
Nu, slečno Imogeno, byl to
pro mne nezapomenutelný večer.

22
00:05:21,739 --> 00:05:24,033
Pro mne také.

23
........