1
00:00:05,964 --> 00:00:07,883
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:26,378 --> 00:01:29,756
Slečno Jeffersonová, volají vás

3
00:01:29,840 --> 00:01:31,967
do návštěvní místnosti pro advokáty.

4
00:01:33,427 --> 00:01:34,720
No tak, jdeme.

5
00:02:12,299 --> 00:02:15,469
Nazdar, profesorko T.
Dneska je velkej vzdělávací den.

6
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
Mrkej. Moje sebevědomý pózování.

7
00:02:18,138 --> 00:02:20,307
Budu se cítit sebevědomě, i když nejsem.

8
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
Funguje to na hlubší úrovni.

9
00:02:23,310 --> 00:02:25,312
- Tak pohyb.
- Nemůžu.

10
00:02:25,395 --> 00:02:27,981
Četla jsem, že tak musím stát dvě minuty.

11
00:02:28,732 --> 00:02:31,443
Taky bys to měl zkusit,
až budeš potřebovat víc odvahy.

12
00:02:56,885 --> 00:02:57,886
Promiňte.

13
00:02:59,513 --> 00:03:02,099
Odpoledne mám slyšení v Albany,

14
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
tak jsem trochu roztěkaná.

15
00:03:05,102 --> 00:03:08,230
Mrzí mě, že mi trvalo tak dlouho
najít si na vás čas,

16
00:03:08,313 --> 00:03:12,734
ale chtěli jsme být tak pečliví,
jak jen to jde.

17
00:03:12,943 --> 00:03:15,737
Jasně. Jsou to první kroky, ne?

18
00:03:16,154 --> 00:03:18,573
V právnické knihovně jsem četla,

19
00:03:18,657 --> 00:03:21,952
že <i>habeas </i>petice obvykle
nějakou dobu zaberou, takže...

20
00:03:26,289 --> 00:03:30,043
Prošla jsem si deník vaší kamarádky
a abych byla upřímná,

21
00:03:30,919 --> 00:03:34,339
podle mě to není dostatečný důkaz
na <i>habeas</i> soudní řízení.

22
00:03:37,008 --> 00:03:40,053
Můžete to podat jako <i>pro se,</i>
ale naše organizace...

23
00:03:40,137 --> 00:03:43,432
Ne, to není možný. Četla jste ho?
........