1
00:02:05,690 --> 00:02:07,490
Tohle je LAN Xi.
2
00:02:07,760 --> 00:02:10,370
To velké město,
kde jsem vyrůstal.
3
00:02:12,890 --> 00:02:14,770
Pamatuji si tu každý kout,
4
00:02:14,930 --> 00:02:16,640
každou ulici.
5
00:02:22,310 --> 00:02:24,140
Podobu slunečných dní
6
00:02:24,220 --> 00:02:25,720
i těch deštivých.
7
00:02:27,930 --> 00:02:28,970
V těch časech
8
00:02:29,100 --> 00:02:31,170
nám bylo kolem 16-17 let.
9
00:02:31,520 --> 00:02:33,030
Žili jsme bez chytrých telefonů,
10
00:02:33,100 --> 00:02:35,080
bez chatů a hlasové pošty.
11
00:02:36,060 --> 00:02:37,790
Čas plynul pomalu.
12
00:02:38,160 --> 00:02:40,030
Bylo to dlouhé léto.
13
00:02:40,200 --> 00:02:43,380
Jakási stará píseň
hrála donekonečna.
14
00:02:43,240 --> 00:02:47,270
Mnohé lidi si
navždy uchovám ve svém srdci.
15
00:03:09,190 --> 00:03:12,270
Tu Xiao Yi, buď víc realistický.
16
00:03:12,440 --> 00:03:16,060
Kdo ještě čte
takové povrchní mangy?
17
00:03:16,230 --> 00:03:20,210
V mangách musíš čtenářům dopřát
víc potěšení. Rozumíš?
18
00:03:20,440 --> 00:03:22,430
Od té doby,
co vedu společnost,
19
00:03:22,530 --> 00:03:25,560
bys měl být věrný jako retriever,
klidný a hrdý.
20
00:03:26,750 --> 00:03:30,380
Jestli mi nechceš kreslit mladého vlka,
tak kresli štěňata.
21
00:03:30,450 --> 00:03:31,940
Budeš pro mě ještě kreslit?
22
00:03:31,990 --> 00:03:33,860
Jestli budeš dál kreslit
svou originální mangu,
23
00:03:33,950 --> 00:03:35,960
já už do ní
........