1
00:00:21,310 --> 00:00:22,473
DEN PRANÍ

2
00:00:22,498 --> 00:00:25,574
NEJBLÍŽE, CO MÁME V TYTO
PONURÉ DNY K PRÁZDNINÁM

3
00:00:26,735 --> 00:00:28,113
Slyšte, slyšte!

4
00:00:28,138 --> 00:00:30,155
Ale nehleďte, nehleďte!

5
00:00:30,238 --> 00:00:33,825
Z nařízení Jeho výsosti, krále Zoga,
se dnes koná Den praní.

6
00:00:33,908 --> 00:00:37,746
Ať tímto každoročním praním
jest váš jediný oděv svěží a čistý,

7
00:00:37,836 --> 00:00:41,131
stejně jako vaše těla
každý druhý rok.

8
00:00:43,126 --> 00:00:45,915
Do prkýnka.
Neměl jsem míchat barvy.

9
00:00:46,504 --> 00:00:49,047
To rozjasní
jejich poslední chvilky.

10
00:00:51,928 --> 00:00:55,430
Doufám, že to neznamená,
že teď budu muset vypadat slušně.

11
00:00:55,455 --> 00:00:59,125
Chápeš? Chápeš? Irmo?
Mluvím s tebou. Chápeš?

12
00:00:59,150 --> 00:01:02,195
Měla jsem si vzít Turbishe,
když jsem měla příležitost.

13
00:01:11,672 --> 00:01:13,423
Můžeš to nějak urychlit?

14
00:01:13,448 --> 00:01:16,576
Nemůžu si krýt svýho mrňouse
a nechat si odkrytý zadek,

15
00:01:16,601 --> 00:01:20,022
ale když si zakryju zadek,
tak svýho mrňouse oplzle odhalím.

16
00:01:20,047 --> 00:01:22,290
Prací den se nesmí uspěchat, hochu.

17
00:01:22,373 --> 00:01:24,959
Každý oděv je potřeba
řádně vydrhnout mýdlem

18
00:01:25,043 --> 00:01:27,645
a potom ještě celý den
sušit na slunci.

19
00:01:27,670 --> 00:01:29,032
Hadry jsou pro cucáky.

20
00:01:29,057 --> 00:01:32,050
Tobě se to lehko řekne.
Nemáš smysl pro slušnost.

21
00:01:32,094 --> 00:01:33,526
A ani genitálie.

22
00:01:33,551 --> 00:01:36,054
........