1
00:00:00,960 --> 00:00:05,960
- překlad a korekce Dem0g0rg0n
- www.titulky.com -

2
00:01:11,439 --> 00:01:13,005
<i>Všichni samozřejmě
víme, že tento případ</i>

3
00:01:13,007 --> 00:01:14,840
<i>měl velkou publicitu.</i>

4
00:01:14,842 --> 00:01:16,475
<i>Právníci zapojeni v tomto případě...</i>

5
00:01:18,746 --> 00:01:20,045
<i>Ani slovo!</i>

6
00:01:20,047 --> 00:01:21,280
<i>Měli byste mít na paměti,</i>

7
00:01:21,282 --> 00:01:22,581
<i>že většina toho co vidíte a čtete</i>

8
00:01:22,583 --> 00:01:24,783
<i>je jenom propaganda</i>

9
00:01:24,785 --> 00:01:26,385
<i>z trestního stíhání.</i>

10
00:01:26,387 --> 00:01:28,187
<i>Není to spravedlivé posouzení toho,</i>

11
00:01:28,189 --> 00:01:29,721
<i>co se ve skutečnosti stalo.</i>

12
00:01:29,723 --> 00:01:31,990
<i>Něco z toho jsou naprosté lži.</i>

13
00:01:38,290 --> 00:01:39,751
Soustřeďte se.

14
00:01:41,580 --> 00:01:42,931
Zůstaňte v klidu.

15
00:01:44,105 --> 00:01:45,471
Buďte upřímný.

16
00:01:47,697 --> 00:01:49,163
Dívejte se jim do očí.

17
00:01:51,045 --> 00:01:52,344
Buďte zdvořilý.

18
00:01:54,007 --> 00:01:55,219
Mějte úctu.

19
00:01:56,218 --> 00:01:57,726
Poslouchejte otázky.

20
00:01:58,241 --> 00:01:59,740
Přemýšlejte, co odpovíte.

21
00:02:01,288 --> 00:02:03,437
Dejte si čas ale ne příliš mnoho.

22
00:02:04,425 --> 00:02:06,019
Dejte jim detaily.

23
00:02:06,760 --> 00:02:09,058
Ale ne moc, ať je nezmatete.

24
00:02:10,422 --> 00:02:14,109
Nezírejte na porotu,
nežertujte s porotou,

25
........