1
00:00:01,079 --> 00:00:06,079
- překlad a korekce Dem0g0rg0n
- www.titulky.com -

2
00:01:10,339 --> 00:01:11,905
<i>Všichni samozřejmě
víme, že tento případ</i>

3
00:01:11,907 --> 00:01:13,740
<i>měl velkou publicitu.</i>

4
00:01:13,742 --> 00:01:15,375
<i>Právníci zapojeni v tomto případě...</i>

5
00:01:17,646 --> 00:01:18,945
<i>Ani slovo!</i>

6
00:01:18,947 --> 00:01:20,180
<i>Měli byste mít na paměti,</i>

7
00:01:20,182 --> 00:01:21,481
<i>že většina toho co vidíte a čtete</i>

8
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
<i>je jenom propaganda</i>

9
00:01:23,685 --> 00:01:25,285
<i>z trestního stíhání.</i>

10
00:01:25,287 --> 00:01:27,087
<i>Není to spravedlivé posouzení toho,</i>

11
00:01:27,089 --> 00:01:28,621
<i>co se ve skutečnosti stalo.</i>

12
00:01:28,623 --> 00:01:30,890
<i>Něco z toho jsou naprosté lži.</i>

13
00:01:37,190 --> 00:01:38,651
Soustřeďte se.

14
00:01:40,480 --> 00:01:41,831
Zůstaňte v klidu.

15
00:01:43,005 --> 00:01:44,371
Buďte upřímný.

16
00:01:46,597 --> 00:01:48,063
Dívejte se jim do očí.

17
00:01:49,945 --> 00:01:51,244
Buďte zdvořilý.

18
00:01:52,907 --> 00:01:54,119
Mějte úctu.

19
00:01:55,118 --> 00:01:56,626
Poslouchejte otázky.

20
00:01:57,141 --> 00:01:58,640
Přemýšlejte, co odpovíte.

21
00:02:00,188 --> 00:02:02,337
Dejte si čas ale ne příliš mnoho.

22
00:02:03,325 --> 00:02:04,919
Dejte jim detaily.

23
00:02:05,660 --> 00:02:07,958
Ale ne moc, ať je nezmatete.

24
00:02:09,322 --> 00:02:13,009
Nezírejte na porotu,
nežertujte s porotou,

25
........