1
00:00:43,535 --> 00:00:44,895
Dobré ráno.

2
00:01:03,535 --> 00:01:04,535
Jaký osvěžující den!

3
00:01:06,535 --> 00:01:11,533
Sanditon má ten nejzdravější vánek
britského pobřeží. Nemyslíš, Charlotto?

5
00:01:11,535 --> 00:01:14,533
Kdekoliv jinde bych to nazvala vichřicí.

6
00:01:14,535 --> 00:01:16,535
Přesně! My tu ale žádné vichřice nemáme.

7
00:01:17,735 --> 00:01:20,733
- Vichřice jsou v Sanditonu
zakázány, viďte? - Přesně tak.

8
00:01:20,735 --> 00:01:24,533
Vidíš, drahá. Už je to můj člověk!

9
00:01:24,535 --> 00:01:28,893
Paní Griffithsová s chráněnkami.
Včera na plese byly okouzlující.

11
00:01:28,895 --> 00:01:31,533
A lady Denhamová si to,
věřím, také užila.

13
00:01:33,535 --> 00:01:37,533
Dobré ráno, slečno Heywoodová.
Moc vám to sluší, smím-li to tak říct.

14
00:01:37,535 --> 00:01:38,535
Dobré ráno.

15
00:01:40,535 --> 00:01:43,535
Zdá se, že v očích slečny Heywoodové
jsi ztratil své kouzlo.

16
00:01:44,575 --> 00:01:47,733
Obávám se, že o mně Clara šíří řeči.

17
00:01:47,735 --> 00:01:50,893
"Považte polní lilie."

18
00:01:50,895 --> 00:01:54,533
"Neplahočí se, nepředou."

19
00:01:54,535 --> 00:01:59,733
Často o mladých dámách přemýšlím
jako o květinách.

20
00:01:59,735 --> 00:02:06,533
A když se tu dnes rozhlédnu,
vidím mnoho půvabných mladých dam.

22
00:02:06,535 --> 00:02:09,895
Lilie na polích Sanditonu.

23
00:02:13,535 --> 00:02:17,533
Sedí tu krásné anglické růže.
Růžové a bílé.

25
00:02:17,535 --> 00:02:23,533
A vidím dnes mezi námi i jedno
či dvě exotičtější kvítka.

26
00:02:23,535 --> 00:02:28,535
Ano, přátelé. I pro ty je místo
v zahradě Boží.

28
00:02:29,535 --> 00:02:34,053
Mluvím k vám všem, mladé dámy,

29
........