1
00:00:07,716 --> 00:00:09,716
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:07,358 --> 00:01:09,488
<i>Tak co velká řecká loupež?</i>

3
00:01:09,611 --> 00:01:13,951
Radši bych koukala na Parthenon
v Aténách než na letiště,

4
00:01:14,074 --> 00:01:15,374
ale info sedí.

5
00:01:17,035 --> 00:01:19,405
VILE přebírá nějakou zásilku.

6
00:01:19,829 --> 00:01:21,159
Obsah neznámý.

7
00:01:22,040 --> 00:01:24,920
Přeberu, co přebrali.

8
00:01:44,562 --> 00:01:48,192
Carmen Sandiego. Měla by sis dávat majzla.

9
00:01:48,775 --> 00:01:51,775
Dash Haber. Pěkný trik s kloboukem.

10
00:01:52,445 --> 00:01:54,275
Říkám mu „holič“.

11
00:03:24,329 --> 00:03:26,619
Habere, letíme.

12
00:03:30,919 --> 00:03:33,879
Ne tak rychle. Mám rande s tou bednou.

13
00:03:36,633 --> 00:03:37,473
Chytej.

14
00:03:42,222 --> 00:03:43,972
Dlužíš mi čepku.

15
00:03:58,112 --> 00:03:59,782
Playere, nevyšlo to.

16
00:04:00,823 --> 00:04:02,033
I když...

17
00:04:06,287 --> 00:04:07,117
Látka?

18
00:04:10,375 --> 00:04:12,785
Proč by kradli jen jednu bednu?

19
00:04:13,044 --> 00:04:14,054
S látkou?

20
00:04:14,379 --> 00:04:18,629
Možná chce jen trenérka Brunt
uplést Maelstromovi svetr.

21
00:04:18,716 --> 00:04:21,426
Podle mě proto, žes je zastrašila.

22
00:04:21,636 --> 00:04:23,046
Je fakt úžasná.

23
00:04:23,888 --> 00:04:25,888
Zastrašila Habera? Možná.

24
00:04:26,557 --> 00:04:29,307
Ale uklízeči neznají strach.

25
00:04:29,644 --> 00:04:31,734
........