1
00:01:24,126 --> 00:01:30,475
<i>TSUGUMI NAGASAWA</i>

2
00:01:32,217 --> 00:01:38,566
<i>HIROAKI KAWATSURE</i>

3
00:01:41,143 --> 00:01:47,617
<i>SHIGEO OSAKO</i>

4
00:01:49,693 --> 00:01:54,494
<i>Production</i>
TAKAFUMI OHASHI YOICHI KOBAYASHI

5
00:01:55,657 --> 00:02:00,458
<i>Producers</i>
KYOSUKE UENO KAZUE UDAGAWA

6
00:02:01,496 --> 00:02:06,343
<i>Director of Photography</i>
YOHEl FUKUDA

7
00:02:07,461 --> 00:02:12,308
<i>Music</i>
KAZUO SATO

8
00:02:13,342 --> 00:02:18,189
<i>Art</i>
NORIFUMI ATAKA

9
00:02:19,181 --> 00:02:24,028
<i>Special Prosthetics Effects</i>
PIERRE SUDA

10
00:02:45,582 --> 00:02:52,261
<i>Written and Directed by</i>
KOJI SHIRAISHI

11
00:05:06,014 --> 00:05:09,190
První nebo druhou?
Kterou chceš?

12
00:05:11,812 --> 00:05:13,155
Kterou?

13
00:05:18,693 --> 00:05:20,661
Řekni kterou!

14
00:07:16,690 --> 00:07:19,940
Tak sladká vůně. Jako šlehačka.

15
00:07:30,283 --> 00:07:32,377
Chceš, abych ho zachránil?

16
00:07:36,373 --> 00:07:39,001
Umřela bys pro něj?

17
00:08:00,037 --> 00:08:01,125
Co je?

18
00:08:02,076 --> 00:08:03,907
Máte něco na tváři.

19
00:08:05,490 --> 00:08:07,160
Víc vpravo, tady...

20
00:08:11,866 --> 00:08:13,163
V pořádku?

21
00:08:13,243 --> 00:08:15,245
Ano, v pořádku.

22
00:08:24,421 --> 00:08:27,425
Kvůli čemu vám včera volal manažer?

23
00:08:30,051 --> 00:08:34,773
Řediteli Minamoto Kosan
jsem byla sympatická
........