4
00:00:46,938 --> 00:00:49,512
Pánové, kandidát, kterého
vám dnes představím,

5
00:00:49,523 --> 00:00:51,964
přináší pro Toronto příležitost

6
00:00:52,089 --> 00:00:53,905
uchopit budoucnost

7
00:00:54,406 --> 00:00:57,802
a dát všem na vědomí, že jsou
zde vítáni, nehledě na náboženství.

8
00:00:58,596 --> 00:01:01,084
A příležitost najmout si
toho nejlepšího policistu,

9
00:01:01,095 --> 00:01:02,590
jakého kdy město poznalo.

10
00:01:04,040 --> 00:01:05,920
Detektive Williame Murdochu,

11
00:01:06,328 --> 00:01:08,004
Váš čas nadešel.

13
00:01:25,328 --> 00:01:26,728
Pánové...

14
00:01:27,153 --> 00:01:28,801
děkuji.

17
00:01:38,228 --> 00:01:40,737
Tady, prosím! Tudy!

21
00:01:55,481 --> 00:01:57,151
Johne!

22
00:01:58,149 --> 00:01:59,587
Johne...

23
00:02:08,972 --> 00:02:11,361
- Inspektore.
- Wattsi.

24
00:02:11,547 --> 00:02:13,052
Co se děje?

25
00:02:13,460 --> 00:02:16,083
- Voda.
- To vidím. Myslím tohle...

26
00:02:16,629 --> 00:02:19,077
Začal jsem se věnovat běhání.

27
00:02:19,202 --> 00:02:21,343
- Proč?
- Vyčistí to hlavu.

28
00:02:21,468 --> 00:02:25,230
- Stejně jako dobrá kapka skotské.
- Mám na Vás prosbu, inspektore.

29
00:02:25,241 --> 00:02:28,235
- Mám případ, na který se chci podívat.
- Tak se tedy podívejte.

30
00:02:28,360 --> 00:02:31,968
Ten případ je tak nějak v jurisdikci
policejní stanice č.1.

31
00:02:32,304 --> 00:02:36,020
Lucille Palmerová byla před lety
svědkyní v mém případě.

32
00:02:36,053 --> 00:02:40,165
........