2
00:00:11,574 --> 00:00:13,694
<i>Svatá Marie, matko boží.</i>

3
00:00:13,718 --> 00:00:17,713
<i>Dej mi sílu chránit a vést mé dcery</i>

4
00:00:17,885 --> 00:00:20,405
<i>Ve jménu Páně se modlíme.</i>

5
00:00:20,583 --> 00:00:21,583
<i>Amen.</i>

6
00:01:01,929 --> 00:01:05,929
Oh ne, ne, ne. Zlatíčka, Velikonoce jsou zítra.
Přijďtě zítra.

7
00:01:06,107 --> 00:01:08,667
To už možná pro vás zajíček nějaká vajíčka schová, hm?

8
00:01:10,241 --> 00:01:11,591
Tak jo, ahoj.

9
00:01:26,692 --> 00:01:29,832
Připravené tancovat na tuhle šílenou hudbu?

10
00:01:33,047 --> 00:01:35,877
Nesmíte se se hýbat! Nehraje hudba.

11
00:01:36,050 --> 00:01:38,050
Tati, co to děláš? Hraj!

12
00:01:38,226 --> 00:01:41,266
Co to slyším? jsou to snad ztuhlí duchové?

13
00:01:41,446 --> 00:01:44,666
? Duchové, co se mě snaží odlákat od toastu ?

14
00:01:44,841 --> 00:01:47,281
? Duchové, co se mě snaží odlákat od toastu ?

15
00:01:47,452 --> 00:01:50,592
? Musím sníst ten toast ?

16
00:01:58,855 --> 00:02:01,115
Lindo, vypadáš skvěle!

17
00:02:01,292 --> 00:02:02,292
Gracias!

18
00:02:02,380 --> 00:02:04,640
Zase jsem najela na Strážce Váhy.
(Kniha o správném stravování - Weight Watchers)

19
00:02:04,817 --> 00:02:06,857
Ne, ne. To ten úsměv, moc ti to sluší.

20
00:02:19,745 --> 00:02:21,005
Neodešel jsi.

21
00:02:22,574 --> 00:02:23,884
Proč bych měl?

22
00:02:26,100 --> 00:02:30,320
No nevím, kvůli "učení se s mrtvým otcem

23
00:02:30,495 --> 00:02:32,885
jak se vracet v čase a abránit jeho vraždě."

24
00:02:33,063 --> 00:02:37,853
Oh, no jo. Jasně, asi bych měl už vážně jít.

25
00:02:38,025 --> 00:02:39,505
Nechal by jsi mi prosím tě French press,

26
00:02:39,591 --> 00:02:41,681
........