1
00:00:48,790 --> 00:00:53,590
KATEŘINA VELIKÁ
2. díl

2
00:01:05,790 --> 00:01:08,670
Od plesu uplynuly dva roky.

3
00:01:08,750 --> 00:01:12,350
Potěmkin bojuje v krvavé válce
s Osmanskou říší.

4
00:01:12,430 --> 00:01:15,190
Venkov se bouří, protože
Kateřina musela kvůli válce

5
00:01:15,270 --> 00:01:21,350
odložit reformy
a nezrušila nevolnictví.

6
00:01:28,190 --> 00:01:29,790
... byla v ní úplná historie
mé rodiny

7
00:01:29,870 --> 00:01:33,870
a bylo to opravdu poutavé čtení,
to tedy ano.

8
00:01:34,270 --> 00:01:37,510
O tetičkách, které jsem neznal,
o strýcích dole z jihu...

9
00:01:37,590 --> 00:01:40,030
Promiňte, o čem to mluvíte?

10
00:01:40,350 --> 00:01:42,350
Vyprávím vám o svých rodičích.

11
00:01:43,070 --> 00:01:47,110
Jak na mě byli hodní
a jak byli vždy báječní.

12
00:01:49,070 --> 00:01:50,590
Musím pracovat.

13
00:01:51,350 --> 00:01:53,070
Opravdu? Nemůžeme ještě...

14
00:01:53,750 --> 00:01:57,510
Řídím konečnou fázi války,
pokud jste si nevšiml.

15
00:02:04,470 --> 00:02:10,510
Nuže, generálmajore
a můj nikoli podkomoří.

16
00:02:11,470 --> 00:02:12,990
Sotva jsem vás poznala,

17
00:02:13,070 --> 00:02:15,910
hned jste mi zmizel
do války proti Turkům.

18
00:02:16,590 --> 00:02:20,030
Kteří si zaslouží mít za nepřítele
někoho tak hrozného, jako jste vy.

19
00:02:22,670 --> 00:02:25,790
Opravdu jste pryč už tak dlouho?
Nemohu tomu uvěřit.

20
00:02:28,230 --> 00:02:31,670
Kdybych tušila, že se turecká válka
potáhne dva roky,

21
00:02:32,030 --> 00:02:34,590
dvakrát bych si rozmyslela,
než bych vás poslala pryč,

22
........