1
00:00:34,958 --> 00:00:38,250
<i>Máma mě pojmenovala Chaladlert,</i>
2
00:00:38,250 --> 00:00:41,458
<i>protože jsem se narodil</i>
<i>ve stejný den jako Thomas Alva Edison.</i>
3
00:00:41,458 --> 00:00:45,250
<i>Znamená to totiž "inteligentní".</i>
4
00:00:45,250 --> 00:00:48,916
<i>Byl jsem velmi všímavý a zvídavý,</i>
5
00:00:48,916 --> 00:00:53,875
<i>což někdy vedlo k zajímavým</i>
<i>a neočekávaným výsledkům.</i>
6
00:00:58,875 --> 00:01:02,708
STUDIE ROZMNOŽOVÁNÍ ZVÍŘAT
7
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
<i>Když jsem něco nechápal,</i>
8
00:01:07,333 --> 00:01:10,833
<i>obracel jsem se</i>
<i>na toho nejzkušenějšího.</i>
9
00:01:11,291 --> 00:01:14,708
Safra. Nic neslyším.
10
00:01:15,166 --> 00:01:18,666
Zase to nefachá. Seru na to.
11
00:01:18,666 --> 00:01:21,166
Dědo!
12
00:01:22,583 --> 00:01:27,416
Žena na tom VCD vydává podivné zvuky.
13
00:01:30,166 --> 00:01:38,250
- Takhle dělá.
- Ach jo. Neslyším tě, mluv hlasitěji.
14
00:01:38,625 --> 00:01:41,333
- Hlasitěji.
- Můj bože.
15
00:01:42,333 --> 00:01:46,291
<i>Znovu. Hlasitěji.</i>
16
00:01:46,291 --> 00:01:49,208
- Ještě. Dělej.
- Šukej mě.
17
00:01:49,208 --> 00:01:50,750
Nepřestávej.
18
00:01:55,083 --> 00:01:56,791
Šukej mě.
19
00:02:01,333 --> 00:02:03,750
<i>Pak moji rodiče zemřeli.</i>
20
00:02:04,791 --> 00:02:08,250
<i>Tedy dva roky poté.</i>
21
00:02:09,416 --> 00:02:13,458
<i>Od té doby nám pomáhá teta Balloon.</i>
22
00:02:15,333 --> 00:02:17,791
<i>Je svobodná.</i>
23
00:02:19,666 --> 00:02:24,958
<i>Stará se o mě a dědu,</i>
<i>ale s nikým jiným jsem ji neviděl.</i>
24
........