1
00:00:09,365 --> 00:00:14,365
Překlad do CZ: 0011011100111

2
00:03:12,519 --> 00:03:13,987
Díky, Dalwyn.

3
00:03:17,758 --> 00:03:19,225
Byl to dobrý boj.

4
00:03:22,262 --> 00:03:24,629
Pěkná kořist!
Máme amulet!

5
00:03:24,631 --> 00:03:27,399
Paráda! Jdeme dál!

6
00:03:27,401 --> 00:03:29,199
V téhle zóně se
objevují nebezpeční jedinci!

7
00:03:29,201 --> 00:03:30,768
Můžeš nás teleportovat, Dalwyn?

8
00:03:30,770 --> 00:03:32,370
Jasně.

9
00:03:32,372 --> 00:03:34,608
Jděte napřed. Doženu vás.

10
00:03:35,574 --> 00:03:37,441
Musím zkontrolovat e-maily.

11
00:03:37,443 --> 00:03:38,712
Dobře.

12
00:03:59,199 --> 00:04:00,368
Odhlásit.

13
00:04:30,362 --> 00:04:32,697
Je rok 2047.

14
00:04:32,699 --> 00:04:35,867
Století technické revoluce.

15
00:04:35,869 --> 00:04:41,208
Revoluce se stala.
Jenom jinak, než si lidé mysleli.

16
00:04:43,242 --> 00:04:44,709
Lidé očekávali roboty,

17
00:04:44,711 --> 00:04:48,779
létající auta, více průzkumu vesmíru.

18
00:04:48,781 --> 00:04:51,483
No, všechno se to stalo.

19
00:04:51,485 --> 00:04:54,853
Ale nic z toho nebylo revoluční.

20
00:04:54,855 --> 00:04:59,824
Revoluce nespočívala
v lepším pochopení naší reality.

21
00:04:59,826 --> 00:05:02,129
Byl to náš útěk z ní.

22
00:05:04,598 --> 00:05:06,865
Vše to začalo jako prosté hry,

23
00:05:06,867 --> 00:05:09,334
virtuální prostředí zvané světy,

24
00:05:09,336 --> 00:05:12,536
ve kterých hráči mohli hrát
za avatary v různých prostředí.
........