1
00:00:08,256 --> 00:00:16,612
přeložil VEGETOL

2
00:01:28,000 --> 00:01:34,752
TŘI Z PEKLA

3
00:01:38,765 --> 00:01:42,752
<i>Pátrání po uprchlících známých
jako Vyvrženci pekla vyústilo</i>

4
00:01:42,853 --> 00:01:45,338
<i>dnes ráno v ozbrojený
střet s policií.</i>

5
00:01:45,439 --> 00:01:49,342
<i>Tři podezřelí spojení
s vraždami z Domu tisíce mrtvol</i>

6
00:01:49,443 --> 00:01:51,469
<i>byli dnes zastaveni
násilnou cestou.</i>

7
00:01:51,570 --> 00:01:54,305
<i>Všichni tři se nacházejí
na intenzivní péči</i>

8
00:01:54,406 --> 00:01:56,057
<i>v nemocnici U Milosrdných.</i>

9
00:01:56,158 --> 00:02:01,098
<i>Podle lékařů jsou jejich
šance na přežití milion ku jedné.</i>

10
00:02:02,456 --> 00:02:05,942
<i>23. květen 1978.</i>

11
00:02:06,043 --> 00:02:11,739
<i>Tento den tři nejznámější
psanci v Americké historii</i>

12
00:02:11,840 --> 00:02:14,909
<i>potkali svůj osud.</i>

13
00:02:15,010 --> 00:02:17,578
<i>Každého zasáhlo 20 kulek.</i>

14
00:02:17,679 --> 00:02:25,378
<i>Nikoho nenapadlo, že by mohli
přežít tak devastující zranění,</i>

15
00:02:25,479 --> 00:02:27,088
<i>ale jim se to podařilo.</i>

16
00:02:27,189 --> 00:02:30,800
<i>Následující rok tak
kriticky zranění psanci</i>

17
00:02:30,901 --> 00:02:34,419
<i>hledali cestu mezi živé.</i>

18
00:02:34,821 --> 00:02:40,017
<i>Připravovaný soudní proces
bude nejdelším v historii USA.</i>

19
00:02:40,118 --> 00:02:42,562
<i>Pravděpodobně
díky velké publicitě,</i>

20
00:02:42,663 --> 00:02:47,808
<i>se Vyvrženci stali
pro mládež mučedníky.</i>

21
00:02:48,960 --> 00:02:52,488
Jsou skvělý, kámo.
Všechno je to velký spiknutí.

22
00:02:52,589 --> 00:02:54,532
Vědí, že je kapitán
........