1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Z anglických titulků přeložil:
0011011100111

2
00:01:25,543 --> 00:01:28,626
Dnes vám povím příběh.

3
00:01:30,875 --> 00:01:33,917
Legendy praví, že kdysi dávno...

4
00:01:34,292 --> 00:01:37,333
napadli říši smrtelníků démoni.

5
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Na své cestě zanechávali zkázu.

6
00:01:43,041 --> 00:01:44,500
Jednoho dne...

7
00:01:44,625 --> 00:01:47,291
se z nebes objevil učenec.

8
00:01:47,999 --> 00:01:50,541
Svým štětcem vyčaroval
ve vzduchu magické pole...

9
00:01:50,916 --> 00:01:53,957
a uvěznil démony ve své knize.

10
00:01:54,624 --> 00:01:57,999
Dobré démony ponechal po svém boku.

11
00:01:58,790 --> 00:02:01,498
Špatné démony poslal
do Démonické propasti...

12
00:02:01,873 --> 00:02:03,998
kde byli ztrestáni blesky.

13
00:02:04,415 --> 00:02:08,248
Za branou Propasti
se obrátili prach.

14
00:02:08,373 --> 00:02:10,456
Bez možnosti znovuzrození.

15
00:02:12,456 --> 00:02:14,914
Kamkoliv učenec přišel,

16
00:02:15,289 --> 00:02:18,622
byli démoni vyděšeni

17
00:02:18,997 --> 00:02:21,039
a v panice prchli.

18
00:02:39,496 --> 00:02:41,037
Je chytání démonů zábava?

19
00:02:43,495 --> 00:02:46,079
Tohle vůbec není zábavné!

20
00:03:10,702 --> 00:03:14,118
- Co chceš?
- Gassy. Teď je to na tobě!

21
00:03:21,493 --> 00:03:22,951
Soudnost Jin a Jang!

22
00:03:39,866 --> 00:03:42,158
Nemilosrdné Nebe a Země!
Ukažte cestu!

23
00:03:42,741 --> 00:03:44,199
Polapit!

24
00:04:19,364 --> 00:04:21,488
........