1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Z anglických titulků přeložil:
0011011100111

2
00:01:16,243 --> 00:01:19,326
Dnes vám povím příběh.

3
00:01:21,575 --> 00:01:24,617
Legendy praví, že kdysi dávno...

4
00:01:24,992 --> 00:01:28,033
napadli říši smrtelníků démoni.

5
00:01:29,325 --> 00:01:31,575
Na své cestě zanechávali zkázu.

6
00:01:33,741 --> 00:01:35,200
Jednoho dne...

7
00:01:35,325 --> 00:01:37,991
se z nebes objevil učenec.

8
00:01:38,699 --> 00:01:41,241
Svým štětcem vyčaroval
ve vzduchu magické pole...

9
00:01:41,616 --> 00:01:44,657
a uvěznil démony ve své knize.

10
00:01:45,324 --> 00:01:48,699
Dobré démony ponechal po svém boku.

11
00:01:49,490 --> 00:01:52,198
Špatné démony poslal
do Démonické propasti...

12
00:01:52,573 --> 00:01:54,698
kde byli ztrestáni blesky.

13
00:01:55,115 --> 00:01:58,948
Za branou Propasti
se obrátili prach.

14
00:01:59,073 --> 00:02:01,156
Bez možnosti znovuzrození.

15
00:02:03,156 --> 00:02:05,614
Kamkoliv učenec přišel,

16
00:02:05,989 --> 00:02:09,322
byli démoni vyděšeni

17
00:02:09,697 --> 00:02:11,739
a v panice prchli.

18
00:02:30,196 --> 00:02:31,737
Je chytání démonů zábava?

19
00:02:34,195 --> 00:02:36,779
Tohle vůbec není zábavné!

20
00:03:01,402 --> 00:03:04,818
- Co chceš?
- Gassy. Teď je to na tobě!

21
00:03:12,193 --> 00:03:13,651
Soudnost Jin a Jang!

22
00:03:30,566 --> 00:03:32,858
Nemilosrdné Nebe a Země!
Ukažte cestu!

23
00:03:33,441 --> 00:03:34,899
Polapit!

24
00:04:10,064 --> 00:04:12,188
........