1
00:01:46,540 --> 00:01:47,940
<i>[Den, kdy jsem potkal
Han Yeo Reum poprvé.]</i>

2
00:01:47,950 --> 00:01:49,360
<i>[15. června 2004, ve vlaku.]</i>

3
00:01:59,480 --> 00:02:02,710
<i>[Docela nám to spolu sluší.]</i>

4
00:02:49,110 --> 00:02:50,870
<i>[Slib]</i>

5
00:02:56,860 --> 00:02:59,460
<i>Vím, že ti daly přípravy
na čtvrté výročí práci,</i>

6
00:02:59,460 --> 00:03:02,190
<i>ale jestli mi zase zapomeneš
odpovědět, tak je po tobě.</i>

7
00:03:03,270 --> 00:03:07,230
<i>A nemohla jsem to říct dřív,
protože jsem se cítila trapně.</i>

8
00:03:07,230 --> 00:03:12,680
<i>Pojďme společně strávit
deset, dvacet a víc let.</i>

9
00:03:12,680 --> 00:03:14,170
<i>Miluju tě.</i>

10
00:03:24,110 --> 00:03:26,700
<i>Jeli jsme do Busanu,
abychom mohli jít na koncert</i>

11
00:03:26,710 --> 00:03:29,310
<i>skupiny Brown Eyed Soul,
kterou má Yeo Reum ráda.</i>

12
00:04:09,810 --> 00:04:13,270
<i>[14. díl
Ty jsi mi řekl, mrcho?]</i>

13
00:04:27,460 --> 00:04:30,060
Doktore Name, děláme polévku
s gnocchi. Naobědváš se s námi, ne?

14
00:04:30,060 --> 00:04:31,570
Do Joone, pojďme si promluvit.

15
00:04:34,140 --> 00:04:35,350
Promluvme si tady.

16
00:04:35,350 --> 00:04:36,490
Hej!

17
00:04:39,150 --> 00:04:41,290
Je děsivej, když mluví takhle ponuře.

18
00:04:41,290 --> 00:04:43,670
Mluvil výhružně, že jo?

19
00:04:43,670 --> 00:04:44,730
Jo.

20
00:04:44,730 --> 00:04:47,840
Proč jdeme sem, když můžeme být doma?

21
00:04:49,010 --> 00:04:50,330
O co jde?

22
00:04:51,850 --> 00:04:54,000
Musím si sníst oběd.

23
00:04:58,910 --> 00:05:02,660
O co jde? Je to kvůli tomu,
........