1
00:02:00,190 --> 00:02:29,190
2006 isis

2
00:02:29,191 --> 00:02:30,442
OK, chlapi. Jdeme!

3
00:02:31,693 --> 00:02:33,779
Oddělte důstojníky na výslech.

4
00:03:43,473 --> 00:03:44,766
Zatraceně.

5
00:03:47,644 --> 00:03:50,314
General Spaatzi, konečně jsme se setkali.

6
00:03:52,608 --> 00:03:54,276
Říšský maršál Goring.

7
00:03:54,610 --> 00:03:56,361
Moje manželka, moje dcerka.

8
00:03:57,613 --> 00:04:01,033
Vaše osmé vojenské letectvo zničilo
moje krásné Luftwaffe a...

9
00:04:01,116 --> 00:04:02,910
...a naše krásná města.

10
00:04:02,993 --> 00:04:06,872
Dávám přednost,
vzdát se letci.

11
00:04:13,462 --> 00:04:14,588
Páni.

12
00:04:14,963 --> 00:04:15,923
Mohu?

13
00:04:22,304 --> 00:04:25,766
"The stars at night are big and bright

14
00:04:26,725 --> 00:04:29,269
"Deep in the heart of Texas

15
00:04:30,270 --> 00:04:33,732
"The prairie sky is wide and high

16
00:04:34,650 --> 00:04:37,194
"Deep in the heart of Texas

17
00:04:38,153 --> 00:04:41,532
"The sage in bloom is like perfume

18
00:04:42,658 --> 00:04:44,868
"Deep in the heart of Texas"

19
00:04:56,630 --> 00:04:57,881
Neuvěřitelné.

20
00:04:59,967 --> 00:05:01,051
Neuvěřitelné.

21
00:05:02,010 --> 00:05:04,513
Ty obrázky byly na každé spojařské službě.

22
00:05:04,805 --> 00:05:08,642
Američtí důstojníci ve společnosti
Hitlerova druhého muže.

23
00:05:09,017 --> 00:05:10,811
Na co velitel myslel?

24
00:05:10,853 --> 00:05:14,481
Říkal, že je to pro něj pocta
letci nejsou politici.

........