1
00:00:12,304 --> 00:00:15,807
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:14,575 --> 00:01:15,867
Přísahám

3
00:01:17,536 --> 00:01:18,745
na svou čest,

4
00:01:19,830 --> 00:01:21,415
že o všem, nač budu soudem

5
00:01:22,207 --> 00:01:23,917
tázán,
vypovím úplnou a čistou

6
00:01:25,377 --> 00:01:26,837
pravdu a nic nezamlčím,

7
00:01:28,046 --> 00:01:30,882
a jsem si vědom následků
křivé výpovědi.

8
00:01:35,846 --> 00:01:37,389
Zástupce obhajoby,

9
00:01:38,307 --> 00:01:39,850
můžete klást svědkovi otázky.

10
00:01:50,527 --> 00:01:52,446
Jste si vědom toho, že O Sang-mi

11
00:01:53,238 --> 00:01:55,490
uspořádala tiskovou konferenci?

12
00:01:58,452 --> 00:02:00,787
To, co má žena tehdy řekla,

13
00:02:01,496 --> 00:02:02,623
není pravda.

14
00:02:05,125 --> 00:02:06,376
Není to pravda?

15
00:02:07,794 --> 00:02:11,423
Takže vám za nehodu letadla nezaplatil

16
00:02:12,382 --> 00:02:13,592
Dynamic, ale...

17
00:02:13,842 --> 00:02:15,886
Michael Almeida, bývalý

18
00:02:16,219 --> 00:02:18,388
viceprezident
John & Mark pro Asii.

19
00:02:22,851 --> 00:02:24,061
Pane svědku,

20
00:02:24,144 --> 00:02:25,646
máte pro to nějaký důkaz?

21
00:02:26,355 --> 00:02:29,983
Víme o účtu,
na který vám poslal peníze Dynamic.

22
00:02:30,484 --> 00:02:32,778
- Pokud nemáte důkaz...
- Mám důkaz.

23
00:02:34,196 --> 00:02:35,197
Ticho.

24
00:02:35,530 --> 00:02:37,324
Řekl jste, že máte důkaz?
........