1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
Díky za čaj.

3
00:01:03,813 --> 00:01:06,441
Tohle nosíš často?

4
00:01:06,524 --> 00:01:07,609
No,

5
00:01:08,276 --> 00:01:10,612
musela jsem vyřešit
nějaké osobní věci.

6
00:01:14,074 --> 00:01:16,701
Ty jsi na tom taky dost špatně, Song-i.

7
00:01:16,993 --> 00:01:19,454
Co je to za výrazy, vy dvě?

8
00:01:20,872 --> 00:01:22,415
Totiž, mám nějaké...

9
00:01:26,711 --> 00:01:27,879
Mám osobní důvody.

10
00:01:30,632 --> 00:01:33,093
Mimochodem, kde sakra je majitel domu?

11
00:01:34,177 --> 00:01:37,263
Vzpomínám si, že Tae-o říkal,
že má dnes rande naslepo.

12
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Cože?

13
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
Bože, taková neslušnost.

14
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
HLOUPÁ PÍSEŇ

15
00:02:05,959 --> 00:02:07,210
Teď nemám čas.

16
00:02:15,552 --> 00:02:16,636
Promiň.

17
00:02:17,929 --> 00:02:19,180
Jsi Se-yeon?

18
00:02:30,608 --> 00:02:31,442
Jsi to ty?

19
00:02:33,319 --> 00:02:34,445
Ano.

20
00:02:34,529 --> 00:02:37,448
Chtěl jsem přijít dřív než ty.

21
00:02:38,032 --> 00:02:39,367
Promiň, že jdu pozdě.

22
00:02:40,660 --> 00:02:42,162
Jsi nádherná.

23
00:02:43,746 --> 00:02:47,959
Já vlastně nejsem fanda rande naslepo,
přijde mi to dost trapné.

24
00:02:48,042 --> 00:02:51,045
Ale určitě bych toho litoval,
kdybych dnes nepřišel.

........